Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1000112 | ||
| Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
| Section : | उद्देशक-१ भावसुप्त | Translated Section : | उद्देशक-१ भावसुप्त |
| Sutra Number : | 112 | Category : | Ang-01 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] सीओसिनच्चाई से निग्गंथे अरइ-रइ-सहे फरुसियं णोवेदेति। जागर-वेरोवरए वीरे। एवं दुक्खा पमोक्खसि। जरामच्चुवसोवणीए नरे, सययं मूढे धम्मं नाभिजाणति। | ||
| Sutra Meaning : | वह निर्ग्रन्थ शीत और उष्ण (सुख और दुःख) का त्यागी (इनकी लालसा से) मुक्त होता है तथा वह अरति और रति को सहन करता है तथा स्पर्शजन्य सुख – दुःख का वेदन नहीं करता। जागृत और वैर से उपरत वीर ! तू इस प्रकार दुःखों से मुक्ति पा जाएगा। बुढ़ापे और मृत्यु के वश में पड़ा हुआ मनुष्य सतत मूढ़ बना रहता है। वह धर्म को नहीं जान पाता। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] siosinachchai se niggamthe arai-rai-sahe pharusiyam novedeti. Jagara-verovarae vire. Evam dukkha pamokkhasi. Jaramachchuvasovanie nare, sayayam mudhe dhammam nabhijanati. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Vaha nirgrantha shita aura ushna (sukha aura duhkha) ka tyagi (inaki lalasa se) mukta hota hai tatha vaha arati aura rati ko sahana karata hai tatha sparshajanya sukha – duhkha ka vedana nahim karata. Jagrita aura vaira se uparata vira ! Tu isa prakara duhkhom se mukti pa jaega. Burhape aura mrityu ke vasha mem para hua manushya satata murha bana rahata hai. Vaha dharma ko nahim jana pata. | ||