Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1000118 | ||
| Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
| Section : | उद्देशक-२ दुःखानुभव | Translated Section : | उद्देशक-२ दुःखानुभव |
| Sutra Number : | 118 | Category : | Ang-01 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] तम्हा तिविज्जो परमंति नच्चा, आयंकदंसी न करेति पावं। ‘अग्गं च मूलं च विगिंच धीरे’। पलिच्छिंदिया णं निक्कम्मदंसी॥ | ||
| Sutra Meaning : | इसलिए अति विद्वान् परम – मोक्ष पद को जानकर जो (हिंसा आदि पापों में) आतंक देखता है, वह पाप नहीं करता। हे धीर ! तू (इस आतंक – दुःख के) अग्र और मूल का विवेक कर उसे पहचान ! वह धीर (रागादि बन्धनों को) परिच्छिन्न करके स्वयं निष्कर्मदर्शी हो जाता है। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] tamha tivijjo paramamti nachcha, ayamkadamsi na kareti pavam. ‘aggam cha mulam cha vigimcha dhire’. Palichchhimdiya nam nikkammadamsi. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Isalie ati vidvan parama – moksha pada ko janakara jo (himsa adi papom mem) atamka dekhata hai, vaha papa nahim karata. He dhira ! Tu (isa atamka – duhkha ke) agra aura mula ka viveka kara use pahachana ! Vaha dhira (ragadi bandhanom ko) parichchhinna karake svayam nishkarmadarshi ho jata hai. | ||