Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1000291 | ||
| Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-९ उपधान श्रुत |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-९ उपधान श्रुत |
| Section : | उद्देशक-२ शय्या | Translated Section : | उद्देशक-२ शय्या |
| Sutra Number : | 291 | Category : | Ang-01 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] एतेहिं मुनी सयणेहिं, समणे आसी पत्तेरस वासे । राइं दिवं पि जयमाणे, अप्पमत्ते समाहिए झाति ॥ | ||
| Sutra Meaning : | त्रिजगत्वेत्ता मुनीश्वर इन वासस्थानोंमें साधना काल के बारह वर्ष, छह महीने, पन्द्रह दिनों में शान्त और सम्यक्त्वयुक्त मन से रहे। वे रात – दिन प्रत्येक प्रवृत्ति में यतनाशील रहते थे तथा अप्रमत्त और समाहित अवस्था में ध्यान करते थे। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] etehim muni sayanehim, samane asi patterasa vase. Raim divam pi jayamane, appamatte samahie jhati. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Trijagatvetta munishvara ina vasasthanommem sadhana kala ke baraha varsha, chhaha mahine, pandraha dinom mem shanta aura samyaktvayukta mana se rahe. Ve rata – dina pratyeka pravritti mem yatanashila rahate the tatha apramatta aura samahita avastha mem dhyana karate the. | ||