Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1003514 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
शतक-१ |
Translated Chapter : |
शतक-१ |
| Section : | उद्देशक-१ चलन | Translated Section : | उद्देशक-१ चलन |
| Sutra Number : | 14 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइयाणं भंते! पुव्वाहारिया पोग्गला चिया? पुच्छा– जहा परिणया तहा चियावि। एवं–उवचिया, उदीरिया, वेइया, निज्जिण्णा। | ||
| Sutra Meaning : | हे भगवन् ! नैरयिकों द्वारा पहले आहारित पुद्गल चय को प्राप्त हुए ? हे गौतम ! जिस प्रकार वे परिणत हुए, उसी प्रकार चय को प्राप्त हुए; उसी प्रकार उपचय को प्राप्त हुए; उदीरणा को प्राप्त हुए, वेदन को प्राप्त हुए तथा निर्जरा को प्राप्त हुए। परिणत, चित, उपचित, उदीरित, वेदित और निर्जीर्ण, इस एक – एक पद में चार प्रकार के पुद्गल (प्रश्नोत्तर के विषय) होते हैं। सूत्र – १४, १५ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiyanam bhamte! Puvvahariya poggala chiya? Puchchha– Jaha parinaya taha chiyavi. Evam–uvachiya, udiriya, veiya, nijjinna. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavan ! Nairayikom dvara pahale aharita pudgala chaya ko prapta hue\? He gautama ! Jisa prakara ve parinata hue, usi prakara chaya ko prapta hue; usi prakara upachaya ko prapta hue; udirana ko prapta hue, vedana ko prapta hue tatha nirjara ko prapta hue. Parinata, chita, upachita, udirita, vedita aura nirjirna, isa eka – eka pada mem chara prakara ke pudgala (prashnottara ke vishaya) hote haim. Sutra – 14, 15 | ||