Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1003769 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
शतक-५ |
Translated Chapter : |
शतक-५ |
| Section : | उद्देशक-९ राजगृह | Translated Section : | उद्देशक-९ राजगृह |
| Sutra Number : | 269 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] किमिदं रायगिहं ति य, उज्जोए अंधयार-समए य । पासंतिवासिपुच्छा, रातिंदिय देवलोगा य ॥ | ||
| Sutra Meaning : | राजगृह नगर क्या है ? दिन में उद्योत और रात्रि में अन्धकार क्यों होता है ? समय आदि काल का ज्ञान किन जीवों को होता है, किनको नहीं ? रात्रि – दिवस के विषय में पार्श्वजिनशिष्यों के प्रश्न और देवलोकविषयक प्रश्न; इतने विषय इस उद्देशक में हैं। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kimidam rayagiham ti ya, ujjoe amdhayara-samae ya. Pasamtivasipuchchha, ratimdiya devaloga ya. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Rajagriha nagara kya hai\? Dina mem udyota aura ratri mem andhakara kyom hota hai\? Samaya adi kala ka jnyana kina jivom ko hota hai, kinako nahim\? Ratri – divasa ke vishaya mem parshvajinashishyom ke prashna aura devalokavishayaka prashna; itane vishaya isa uddeshaka mem haim. | ||