Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1004017 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
शतक-११ |
Translated Chapter : |
शतक-११ |
| Section : | उद्देशक-११ काल | Translated Section : | उद्देशक-११ काल |
| Sutra Number : | 517 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइयाणं भंते! केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? एवं ठिइपदं निरवसेसं भाणियव्वं जाव अजहन्नमणुक्कोसेनं तेत्तीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। | ||
| Sutra Meaning : | भगवन् ! नैरयिकों की स्थिति कितने काल की है ? सुदर्शन ! स्थितिपद सम्पूर्ण कहना, यावत् – अजघन्य – अनुत्कृष्ट तैंतीस सागरोपम की स्थिति है। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiyanam bhamte! Kevaiyam kalam thii pannatta? Evam thiipadam niravasesam bhaniyavvam java ajahannamanukkosenam tettisam sagarovamaim thii pannatta. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Nairayikom ki sthiti kitane kala ki hai\? Sudarshana ! Sthitipada sampurna kahana, yavat – ajaghanya – anutkrishta taimtisa sagaropama ki sthiti hai. | ||