Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1004216 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
शतक-१७ |
Translated Chapter : |
शतक-१७ |
| Section : | उद्देशक-१३ थी १७ | Translated Section : | उद्देशक-१३ थी १७ |
| Sutra Number : | 716 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] नागकुमारा णं भंते! सव्वे समाहारा? जहा सोलसमसए दीवकुमारुद्देसे तहेव निरवसेसं भाणियव्वं जाव इड्ढी। सेवं भंते! सेवं भंते! जाव विहरइ। | ||
| Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या सभी नागकुमार समान आहार वाले हैं ? इत्यादि पूर्ववत् प्रश्न। गौतम ! जैसे सोलहवें शतक के द्वीपकुमार उद्देशक में कहा है, उसी प्रकार सब कथन, ऋद्धि तक कहना चाहिए। हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] nagakumara nam bhamte! Savve samahara? Jaha solasamasae divakumaruddese taheva niravasesam bhaniyavvam java iddhi. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Java viharai. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya sabhi nagakumara samana ahara vale haim\? Ityadi purvavat prashna. Gautama ! Jaise solahavem shataka ke dvipakumara uddeshaka mem kaha hai, usi prakara saba kathana, riddhi taka kahana chahie. He bhagavan ! Yaha isi prakara hai, bhagavan ! Yaha isi prakara hai. | ||