Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1004537 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
शतक-३४ एकेन्द्रिय शतक-शतक-१ |
Translated Chapter : |
शतक-३४ एकेन्द्रिय शतक-शतक-१ |
| Section : | उद्देशक-२ थी ११ | Translated Section : | उद्देशक-२ थी ११ |
| Sutra Number : | 1037 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] एवं सेसा वि अट्ठ उद्देसगा जाव अचरिमो त्ति, नवरं–अनंतरा अनंतरसरिसा, परंपरा परंपरसरिसा, चरिमा य अचरिमा य एवं चेव। एवं एते एक्कारस उद्देसगा। | ||
| Sutra Meaning : | इसी प्रकार शेष आठ उद्देशक भी यावत् ‘अचरम’ तक जानने चाहिए। विशेष यह है कि अनन्तर – उद्देशक अनन्तर के समान और परम्पर – उद्देशक परम्पर के समान कहना चाहिए। चरम और अचरम भी इसी प्रकार हैं। इस प्रकार ये ग्यारह उद्देशक हुए। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] evam sesa vi attha uddesaga java acharimo tti, navaram–anamtara anamtarasarisa, parampara paramparasarisa, charima ya acharima ya evam cheva. Evam ete ekkarasa uddesaga. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Isi prakara shesha atha uddeshaka bhi yavat ‘acharama’ taka janane chahie. Vishesha yaha hai ki anantara – uddeshaka anantara ke samana aura parampara – uddeshaka parampara ke samana kahana chahie. Charama aura acharama bhi isi prakara haim. Isa prakara ye gyaraha uddeshaka hue. | ||