Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1004577 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
शतक-४१ राशियुग्मं, त्र्योजराशि, द्वापर युग्मं राशि |
Translated Chapter : |
शतक-४१ राशियुग्मं, त्र्योजराशि, द्वापर युग्मं राशि |
| Section : | उद्देशक-१ थी १९६ | Translated Section : | उद्देशक-१ थी १९६ |
| Sutra Number : | 1077 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] कण्हपक्खियरासीजुम्मकडजुम्मनेरइयाणं भंते! कओ उववज्जंति? एवं एत्थ वि अभवसिद्धिय-सरिसा अट्ठावीसं उद्देसगा कायव्वा। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
| Sutra Meaning : | भगवन् ! कृष्णपाक्षिक – राशियुग्म – कृतयुग्मराशिविशिष्ट नैरयिक कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं ? गौतम ! अभवसिद्धिक – उद्देशकों के समान अट्ठाईस उद्देशक कहना। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kanhapakkhiyarasijummakadajummaneraiyanam bhamte! Kao uvavajjamti? Evam ettha vi abhavasiddhiya-sarisa atthavisam uddesaga kayavva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Krishnapakshika – rashiyugma – kritayugmarashivishishta nairayika kaham se akara utpanna hote haim\? Gautama ! Abhavasiddhika – uddeshakom ke samana atthaisa uddeshaka kahana. | ||