Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1004729 | ||
| Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | धर्मकथांग सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 29 | Category : | Ang-06 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे पुव्वाणुपुव्विं चरमाणे गामाणुगामं दूइज्जमाणे सुहंसुहेणं विहर-माणे जेणामेव रायगिहे नयरे गुणसिलए चेइए तेणामेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। | ||
| Sutra Meaning : | उस काल और उस समय में श्रमण भगवान महावीर अनुक्रम से चलते हुए, एक गाँव से दूसरे गाँव जाते हुए, सुखे – सुखे विहार करते हुए, जहाँ राजगृह नगर था और जहाँ गुणशील नामक चैत्य था, यावत् ठहरे। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samane bhagavam mahavire puvvanupuvvim charamane gamanugamam duijjamane suhamsuhenam vihara-mane jenameva rayagihe nayare gunasilae cheie tenameva uvagachchhai, uvagachchhitta ahapadiruvam oggaham oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala aura usa samaya mem shramana bhagavana mahavira anukrama se chalate hue, eka gamva se dusare gamva jate hue, sukhe – sukhe vihara karate hue, jaham rajagriha nagara tha aura jaham gunashila namaka chaitya tha, yavat thahare. | ||