Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1007824 | ||
| Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
वक्षस्कार ५ जिन जन्माभिषेक |
Translated Chapter : |
वक्षस्कार ५ जिन जन्माभिषेक |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 224 | Category : | Upang-07 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] तहेव जाव तुब्भाहिं ण भाइयव्वंतिकट्टु भगवओ तित्थयरस्स तित्थयरमाऊए य पच्चत्थिमेणं तालियंटहत्थगयाओ आगायमाणीओ परिगायमाणीओ चिट्ठंति। तेणं कालेणं तेणं समएणं उत्तरिल्लरुयगवत्थव्वाओ जाव विहरंति, तं जहा– | ||
| Sutra Meaning : | वे भगवान् तीर्थंकर की माता को सम्बोधित कर कहती हैं – ‘आप भयभीत न हो।’ यों कहकर वे हाथों में तालवृन्त – लिये हुए आगान, परिगान करती हैं। उस काल, उस समय उत्तर रुचककूट – निवासिनी आठ दिक्कुमारि – काएं हैं। उनके नाम इस प्रकार हैं – अलंबुसा, मिश्रकेशी, पुण्डरीका, वारुणी, हासा, सर्वप्रभा, श्री तथा ह्री। सूत्र – २२४, २२५ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] taheva java tubbhahim na bhaiyavvamtikattu bhagavao titthayarassa titthayaramaue ya pachchatthimenam taliyamtahatthagayao agayamanio parigayamanio chitthamti. Tenam kalenam tenam samaenam uttarillaruyagavatthavvao java viharamti, tam jaha– | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Ve bhagavan tirthamkara ki mata ko sambodhita kara kahati haim – ‘apa bhayabhita na ho.’ yom kahakara ve hathom mem talavrinta – liye hue agana, parigana karati haim. Usa kala, usa samaya uttara ruchakakuta – nivasini atha dikkumari – kaem haim. Unake nama isa prakara haim – alambusa, mishrakeshi, pundarika, varuni, hasa, sarvaprabha, shri tatha hri. Sutra – 224, 225 | ||