Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1016779 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 79 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] ससल्लो हं न पारेमि चल-कट्ठ-पय-केवली। पक्ख-सुद्धाभिहाणे य चाउम्मासी य केवली॥ | ||
| Sutra Meaning : | (जब तक दृढ़प्रहारी की तरह लोग मुझे) पाप – शल्यवाला बोले तब तक काऊस्सग्ग पारुंग नहीं उस तरह केवली बने, चलायमान काष्ठ – लकड़े पर पाँव पड़ने से सोचे कि अरे रे ! अजयणा होगी, जीव – विराधना होगी ऐसी भावना से केवली बने, शुद्ध पक्ष में प्रायश्चित्त करूँ ऐसा कहने से केवली बने। ‘‘हमारा जीवन चंचल है’’ – ‘‘यह मानवता अनित्य और क्षणविनाशी है’’ उस भाव से केवली बने। सूत्र – ७९, ८० | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] sasallo ham na paremi chala-kattha-paya-kevali. Pakkha-suddhabhihane ya chaummasi ya kevali. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | (jaba taka drirhaprahari ki taraha loga mujhe) papa – shalyavala bole taba taka kaussagga parumga nahim usa taraha kevali bane, chalayamana kashtha – lakare para pamva parane se soche ki are re ! Ajayana hogi, jiva – viradhana hogi aisi bhavana se kevali bane, shuddha paksha mem prayashchitta karum aisa kahane se kevali bane. ‘‘hamara jivana chamchala hai’’ – ‘‘yaha manavata anitya aura kshanavinashi hai’’ usa bhava se kevali bane. Sutra – 79, 80 | ||