Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1016935 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
| Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
| Sutra Number : | 235 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] खर-फरुस-तिक्ख-करवत्ताइएहि फालिज्जता खण खण। निवसंति नारया नरए, तेसिं सोक्खं कुओ भवे॥ | ||
| Sutra Meaning : | कठिन अनचाहा स्पर्शवाली तीक्ष्ण करवत और उसके जैसे दूसरे कठिन हथियार से चीरनेवाले, फटनेवाले, कटनेवाले, पल – पल कईं वेदना का अहसास करनेवाले नारकी में रहे बेचारे नारक को सुख कैसे मिले ? | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] khara-pharusa-tikkha-karavattaiehi phalijjata khana khana. Nivasamti naraya narae, tesim sokkham kuo bhave. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Kathina anachaha sparshavali tikshna karavata aura usake jaise dusare kathina hathiyara se chiranevale, phatanevale, katanevale, pala – pala kaim vedana ka ahasasa karanevale naraki mem rahe bechare naraka ko sukha kaise mile\? | ||