Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1016944 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
| Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
| Sutra Number : | 244 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] दुविहं समासओ मुणसु दुक्खं सारीर-मानसं। घोर-पचंड-महारोद्दं तिविहं एक्केक्कं भवे॥ | ||
| Sutra Meaning : | संक्षेप से मानव को दो तरह का दुःख होता है, एक शारीरिक दूसरा मानसिक। और फिर दोनों के घोर प्रचंड़ और महारौद्र ऐसे तीन – तीन प्रकार होते हैं। एक मुहूर्त्त में जिसका अंत हो उसे घोर दुःख कहा है। कुछ देर बीच में विश्राम – आराम मिले तो घोर प्रचंड़ दुःख कहलाता है। जिसमें विश्रान्ति बिना हर एक वक्त में एक समान दुःख हंमेशा सहना पड़े। उसे घोर प्रचंड़ महारौद्र कहते हैं। सूत्र – २४४, २४५ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] duviham samasao munasu dukkham sarira-manasam. Ghora-pachamda-maharoddam tiviham ekkekkam bhave. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Samkshepa se manava ko do taraha ka duhkha hota hai, eka sharirika dusara manasika. Aura phira donom ke ghora prachamra aura maharaudra aise tina – tina prakara hote haim. Eka muhurtta mem jisaka amta ho use ghora duhkha kaha hai. Kuchha dera bicha mem vishrama – arama mile to ghora prachamra duhkha kahalata hai. Jisamem vishranti bina hara eka vakta mem eka samana duhkha hammesha sahana pare. Use ghora prachamra maharaudra kahate haim. Sutra – 244, 245 | ||