Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1016953 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
| Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
| Sutra Number : | 253 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] असोक्खं वेयणा बाहा पीडा दुक्खमणेव्वुई। अणरागमरई केसं एवमादी एगट्ठिया बहू॥ | ||
| Sutra Meaning : | अब दुःख के अर्थवाले पर्याय शब्द कहा है। असुख, वेदना, व्याधि, दर्द, दुःख, अनिवृत्ति, अणराग (बेचैनी) अरति, क्लेश आदि कईं एकार्थिक पर्याय शब्द दुःख के लिए इस्तमाल किए जाते हैं। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] asokkham veyana baha pida dukkhamanevvui. Anaragamarai kesam evamadi egatthiya bahu. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Aba duhkha ke arthavale paryaya shabda kaha hai. Asukha, vedana, vyadhi, darda, duhkha, anivritti, anaraga (bechaini) arati, klesha adi kaim ekarthika paryaya shabda duhkha ke lie istamala kie jate haim. | ||