Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1022425 | ||
| Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | उत्तराध्ययन सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
अध्ययन-२० महानिर्ग्रंथीय |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२० महानिर्ग्रंथीय |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 725 | Category : | Mool-04 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] एवं वुत्तो नरिंदो सो सुसंभंतो सुविम्हिओ । वयणं अस्सुयपुव्वं साहुणा विम्हयन्निओ ॥ | ||
| Sutra Meaning : | राजा पहले ही विस्मित हो रहा था, अब तो मुनि से अश्रुतपूर्व वचन सुन कर तो और भी अधिक संभ्रान्त एवं विस्मित हुआ। उसने कहा – मेरे पास अश्व, हाथी, नगर और अन्तःपुर है। मैं मनुष्यजीवन के सभी सुख – भोगों को भोग रहा हूँ। मेरे पास शासन और ऐश्वर्य भी हैं। इस प्रकार प्रधान – श्रेष्ठ सम्पदा, जिसके द्वारा सभी कामभोग मुझे समर्पित होते हैं, मुझे प्राप्त हैं। इस स्थिति में भला मैं कैसे अनाथ हूँ ? आप झूठ न बोलें। सूत्र – ७२५–७२७ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] evam vutto narimdo so susambhamto suvimhio. Vayanam assuyapuvvam sahuna vimhayannio. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Raja pahale hi vismita ho raha tha, aba to muni se ashrutapurva vachana suna kara to aura bhi adhika sambhranta evam vismita hua. Usane kaha – mere pasa ashva, hathi, nagara aura antahpura hai. Maim manushyajivana ke sabhi sukha – bhogom ko bhoga raha hum. Mere pasa shasana aura aishvarya bhi haim. Isa prakara pradhana – shreshtha sampada, jisake dvara sabhi kamabhoga mujhe samarpita hote haim, mujhe prapta haim. Isa sthiti mem bhala maim kaise anatha hum\? Apa jhutha na bolem. Sutra – 725–727 | ||