Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1103706 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
शतक-३ |
Translated Chapter : |
શતક-૩ |
| Section : | उद्देशक-१० परिषद् | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧૦ પરિષદ્ |
| Sutra Number : | 206 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] रायगिहे जाव एवं वयासी–चमरस्स णं भंते! असुरिंदस्स असुररन्नो कइ पारिसाओ पन्नत्ताओ? गोयमा! तओ परिसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–समिया, चंडा, जाया। एवं जहाणुपुव्वीए जाव अच्चुओ कप्पो। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
| Sutra Meaning : | રાજગૃહમાં ભગવંત મહાવીર પધાર્યા યાવત્ ગૌતમસ્વામીએ આ પ્રમાણે કહ્યું – ભગવન્ ! અસુરેન્દ્ર અસુરરાજ ચમરની કેટલી પર્ષદાઓ છે ? ગૌતમ ! ત્રણ. તે આ છે – સમિતા, ચંડા, જાતા. એ પ્રમાણે યથાનુપૂર્વીએ યાવત્ અચ્યુતકલ્પ સુધી કહેવું. ભગવન્ ! તે એમ જ છે, એમ જ છે. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] rayagihe java evam vayasi–chamarassa nam bhamte! Asurimdassa asuraranno kai parisao pannattao? Goyama! Tao parisao pannattao, tam jaha–samiya, chamda, jaya. Evam jahanupuvvie java achchuo kappo. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Rajagrihamam bhagavamta mahavira padharya yavat gautamasvamie a pramane kahyum – Bhagavan ! Asurendra asuraraja chamarani ketali parshadao chhe\? Gautama ! Trana. Te a chhe – samita, chamda, jata. E pramane yathanupurvie yavat achyutakalpa sudhi kahevum. Bhagavan ! Te ema ja chhe, ema ja chhe. | ||