Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1103882 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
शतक-८ |
Translated Chapter : |
શતક-૮ |
| Section : | उद्देशक-१ पुदगल | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ પુદગલ |
| Sutra Number : | 382 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] रायगिहे जाव एवं वदासी–कतिविहा णं भंते! पोग्गला पन्नत्ता? गोयमा! तिविहा पोग्गला पन्नत्ता, तं जहा–पयोगपरिणया, मीसापरिणया, वीससापरिणया। | ||
| Sutra Meaning : | રાજગૃહ નગરમાં ગૌતમસ્વામીએ યાવત્ એ પ્રમાણે કહ્યું – ભગવન્ ! પુદ્ગલો કેટલા પ્રકારે કહ્યા છે ? ગૌતમ ! પુદ્ગલો ત્રણ પ્રકારે કહ્યા છે – પ્રયોગપરિણત, મિશ્રપરિણત અને વિસ્રસા પરિણત. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] rayagihe java evam vadasi–kativiha nam bhamte! Poggala pannatta? Goyama! Tiviha poggala pannatta, tam jaha–payogaparinaya, misaparinaya, visasaparinaya. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Rajagriha nagaramam gautamasvamie yavat e pramane kahyum – bhagavan ! Pudgalo ketala prakare kahya chhe\? Gautama ! Pudgalo trana prakare kahya chhe – prayogaparinata, mishraparinata ane visrasa parinata. | ||