Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1104182 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
शतक-१६ |
Translated Chapter : |
શતક-૧૬ |
| Section : | उद्देशक-७ उपयोग | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૭ ઉપયોગ |
| Sutra Number : | 682 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] कतिविहे णं भंते! उवओगे पन्नत्ते? गोयमा! दुविहे उवओगे पन्नत्ते, एवं जहा उवओगपदं पन्नवणाए तहेव निरवसेसं नेयव्वं, पासणयापदं च नेयव्वं। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
| Sutra Meaning : | ભગવન્ ! ઉપયોગ કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ ! બે ભેદે છે. એ પ્રમાણે પન્નવણાના પદ – ૨૯ ‘ઉપયોગ’ મુજબ સંપૂર્ણ કહેવું. એ પ્રમાણે ‘પશ્યતા’ પદ પણ અહી સંપૂર્ણ કહેવું. ભગવન્ ! તે એમ જ છે, એમ જ છે. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kativihe nam bhamte! Uvaoge pannatte? Goyama! Duvihe uvaoge pannatte, evam jaha uvaogapadam pannavanae taheva niravasesam neyavvam, pasanayapadam cha neyavvam. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Upayoga ketala bhede chhe\? Gautama ! Be bhede chhe. E pramane pannavanana pada – 29 ‘upayoga’ mujaba sampurna kahevum. E pramane ‘pashyata’ pada pana ahi sampurna kahevum. Bhagavan ! Te ema ja chhe, ema ja chhe. | ||