Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1104517 | ||
| Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
शतक-३२ नरकस्य उद्वर्तनं, उपपात लेश्या आदि |
Translated Chapter : |
શતક-૩૨ નરકસ્ય ઉદ્વર્તનં, ઉપપાત લેશ્યા આદિ |
| Section : | उद्देशक-१ थी २८ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ થી ૨૮ |
| Sutra Number : | 1017 | Category : | Ang-05 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] कण्हलेस्सकडजुम्मनेरइया? एवं एएणं कमेणं जहेव उववायसए अट्ठावीसं उद्देसगा भणिया तहेव उव्वट्टणासए वि अट्ठावीसं उद्देसगा भाणियव्वा निरवसेसा, नवरं–उव्वट्टंति त्ति अभिलावो भाणियव्वो, सेसं तं चेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति जाव विहरइ। | ||
| Sutra Meaning : | કૃષ્ણલેશ્યી કૃતયુગ્મ નૈરયિક૦ ? એ પ્રમાણે આ ક્રમથી જેમ ઉપપાત શતકમાં ૨૮ ઉદ્દેશા કહ્યા, તેમ ઉદ્વર્તનામાં ૨૮ – ઉદ્દેશા સંપૂર્ણ કહેવા. વિશેષ એ કે – ‘ઉદ્વર્તે છે’ એમ કહેવું. બાકી પૂર્વવત્. ભગવન્ ! તેમ જ છે. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kanhalessakadajummaneraiya? Evam eenam kamenam jaheva uvavayasae atthavisam uddesaga bhaniya taheva uvvattanasae vi atthavisam uddesaga bhaniyavva niravasesa, navaram–uvvattamti tti abhilavo bhaniyavvo, sesam tam cheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti java viharai. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Krishnaleshyi kritayugma nairayika0\? E pramane a kramathi jema upapata shatakamam 28 uddesha kahya, tema udvartanamam 28 – uddesha sampurna kaheva. Vishesha e ke – ‘udvarte chhe’ ema kahevum. Baki purvavat. Bhagavan ! Tema ja chhe. | ||