Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1116852 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 152 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] कासिंचि गोयमा नामे साहिमो, तं निबोधय। जाओ आलोयमाणाओ भाव-दोसेण॥ | ||
| Sutra Meaning : | કેટલાક સાધ્વીઓના નામ કહું છું તે સમજ – જાણ કે જેમણે આલોચના કરી છે, પણ ભાવ દોષ સેવેલ હોવાથી, વિશેષ પ્રકારે કર્મ – મળથી તેનો સંયમ અને શીલના અંગો ખરડાયેલા છે. તે નિઃશલ્યપણુ પ્રશંસેલ છે, જે ક્ષણવાર પણ પરમ ભાવ વિશુદ્ધિ વગરનું ન હોય. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૫૨, ૧૫૩ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kasimchi goyama name sahimo, tam nibodhaya. Jao aloyamanao bhava-dosena. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Ketalaka sadhviona nama kahum chhum te samaja – jana ke jemane alochana kari chhe, pana bhava dosha sevela hovathi, vishesha prakare karma – malathi teno samyama ane shilana amgo kharadayela chhe. Te nihshalyapanu prashamsela chhe, je kshanavara pana parama bhava vishuddhi vagaranum na hoya. Sutra samdarbha– 152, 153 | ||