Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1116926 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
| Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
| Sutra Number : | 226 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] निम्मूलुद्धिय-सल्लेणं सव्व-भावेण गोयमा झाणे पविसित्तु सम्मेयं पच्चक्खं पासियव्वयं॥ | ||
| Sutra Meaning : | ગૌતમ ! સર્વ ભાવ સહિત નિર્મૂલ શલ્યોદ્ધાર કરીને સમ્યક્ પ્રકારે આ પ્રત્યક્ષ વિચારવું કે આ જગતમાં જે સંજ્ઞી, અસંજ્ઞી, ભવ્ય કે અભવ્ય હોય, પણ સુખાર્થી કોઈપણ આત્મા તીર્છી, ઉર્ધ્વ, અહીં – તહીં એમ દશે દિશામાં અટન કરે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૨૬, ૨૨૭ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] nimmuluddhiya-sallenam savva-bhavena goyama Jhane pavisittu sammeyam pachchakkham pasiyavvayam. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Gautama ! Sarva bhava sahita nirmula shalyoddhara karine samyak prakare a pratyaksha vicharavum ke a jagatamam je samjnyi, asamjnyi, bhavya ke abhavya hoya, pana sukharthi koipana atma tirchhi, urdhva, ahim – tahim ema dashe dishamam atana kare chhe. Sutra samdarbha– 226, 227 | ||