Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1117090 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
| Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
| Sutra Number : | 390 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] (१) भयवं केस णं पुरिसे स णं पुच्छा जाव णं धन्नं वयासि (२) गोयमा छव्विहे पुरिसे नेए। तं जहा–अह-माहमे, अहमे, विमज्झिमे, उत्तमे, उत्तमुत्तमे, सव्वुत्तमुत्तमे। | ||
| Sutra Meaning : | ભગવન્ ! કેટલા પ્રકારના પુરુષ છે, જેથી આપ આમ કહો છો ? ગૌતમ ! છ પ્રકારના – અધમાધમ, અધમ, વિમધ્યમ, ઉત્તમ, ઉત્તમોત્તમ, સર્વોત્તમ. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (1) bhayavam kesa nam purise sa nam puchchha java nam dhannam vayasi (2) goyama chhavvihe purise nee. Tam jaha–aha-mahame, ahame, vimajjhime, uttame, uttamuttame, Savvuttamuttame. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Ketala prakarana purusha chhe, jethi apa ama kaho chho\? Gautama ! Chha prakarana – adhamadhama, adhama, vimadhyama, uttama, uttamottama, sarvottama. | ||