Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1118153 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 1453 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] जह तव-संजम-सज्झाय-ज्झाणमाईसु सुद्ध-भावेहिं। उज्जमियव्वं, गोयम विज्जुलया-चंचले जीए॥ | ||
| Sutra Meaning : | હે ગૌતમ ! આ વીજળી લતાની ચંચળતા સમાન જીવતરમાં શુદ્ધ ભાવથી તપ, સંયમ, સ્વાધ્યાય, ધ્યાનાદિ અનુષ્ઠાનોમાં ઉદ્યમ કરવો યુક્ત છે. હે ગૌતમ ! વધારે કેટલું કથન કરવું ? આલોચના આપીને પછી પૃથ્વીકાયની વિરાધના કરવામાં આવે પછી ક્યાં જઈને તેની શુદ્ધિ કરીશ ? હે ગૌતમ ! વધુ શું કહેવું કે અહીં આલોચના – પ્રાયશ્ચિત્ત કરી તે જન્મમાં સચિત્ત અથવા રાત્રે પાણીનું પાન કરે અને અપ્કાયના જીવોની વિરાધના કરે તો ક્યાં જઈને શુદ્ધિ પામશે ? સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૫૩–૧૪૫૫ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jaha tava-samjama-sajjhaya-jjhanamaisu suddha-bhavehim. Ujjamiyavvam, goyama vijjulaya-chamchale jie. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | He gautama ! A vijali latani chamchalata samana jivataramam shuddha bhavathi tapa, samyama, svadhyaya, dhyanadi anushthanomam udyama karavo yukta chhe. He gautama ! Vadhare ketalum kathana karavum\? Alochana apine pachhi prithvikayani viradhana karavamam ave pachhi kyam jaine teni shuddhi karisha\? He gautama ! Vadhu shum kahevum ke ahim alochana – prayashchitta kari te janmamam sachitta athava ratre paninum pana kare ane apkayana jivoni viradhana kare to kyam jaine shuddhi pamashe\? Sutra samdarbha– 1453–1455 | ||