Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1121076 | ||
| Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૫ પિંડૈષણા |
| Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
| Sutra Number : | 76 | Category : | Mool-03 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] संपत्ते भिक्खकालम्मि असंभंतो अमुच्छिओ । इमेण कमजोगेण भत्तपानं गवेसए ॥ | ||
| Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૭૬. ભિક્ષાકાળ પ્રાપ્ત થતા અસંભ્રાત અને અમૂર્ચ્છિત થઈને આ ક્રમ – યોગથી ભોજન – પાનની ગવેષણા કરે. સૂત્ર– ૭૭. ગામમાં કે નગરમાં ગોચરાગ્રને માટે પ્રસ્થિત મુનિ અનુદ્વિગ્ન અને અવ્યાક્ષિપ્ત ચિત્તથી ધીમે ધીમે ચાલે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૭૬, ૭૭ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] sampatte bhikkhakalammi asambhamto amuchchhio. Imena kamajogena bhattapanam gavesae. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 76. Bhikshakala prapta thata asambhrata ane amurchchhita thaine a krama – yogathi bhojana – panani gaveshana kare. Sutra– 77. Gamamam ke nagaramam gocharagrane mate prasthita muni anudvigna ane avyakshipta chittathi dhime dhime chale. Sutra samdarbha– 76, 77 | ||