Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1121177 | ||
| Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૫ પિંડૈષણા |
| Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ |
| Sutra Number : | 177 | Category : | Mool-03 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] सेज्जा निसीहियाए समावन्नो न गोयरं । अयावयट्ठा भोच्चाणं जइ तेणं न संथरे ॥ | ||
| Sutra Meaning : | વસતિમાં કે સ્વાધ્યાય ભૂમિમાં બેઠેલો અથવા ભિક્ષાર્થે ગયેલો મુનિ અપર્યાપ્ત પદાર્થ ખાઈને, જો તેનાથી નિર્વાહ ન થઈ શકે તો કારણ ઉત્પન્ન થતા પૂર્વોક્ત અને આ ઉત્તરવિધિથી ભોજન – પાનની ગવેષણા કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૭૭, ૧૭૮ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] sejja nisihiyae samavanno na goyaram. Ayavayattha bhochchanam jai tenam na samthare. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Vasatimam ke svadhyaya bhumimam bethelo athava bhiksharthe gayelo muni aparyapta padartha khaine, jo tenathi nirvaha na thai shake to karana utpanna thata purvokta ane a uttaravidhithi bhojana – panani gaveshana kare. Sutra samdarbha– 177, 178 | ||