Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1121343 | ||
| Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-७ वाकशुद्धि |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૭ વાકશુદ્ધિ |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 343 | Category : | Mool-03 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] देवाणं मनुयाणं च तिरियाणं च वुग्गहे । अमुयाणं जओ होउ मा वा होउ त्ति नो वए ॥ | ||
| Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૩૪૩. દેવો, મનુષ્યો કે તિર્યંચોનો પરસ્પર સંગ્રામ થાય ત્યારે અમુકનો વિજય થાય કે અમુકનો વિજય ન થાય – એમ ન બોલે. સૂત્ર– ૩૪૪. વાયુ, વૃષ્ટિ, શરદી, ગરમી, ક્ષેમ, સુભિક્ષ કે શિવ, એ ક્યારે થશે ? અથવા તે ન થાઓ, એમ ન બોલે. સૂત્ર– ૩૪૫. મેઘ, આકાશ કે મનુષ્યને ‘‘આ દેવ છે – આ દેવ છે’’, એવી ભાષા ન બોલે. આ મેઘ ચડેલો છે કે ઉન્નત છે, આ મેઘમાલા વરસી પડી છે, એમ ન બોલે. સૂત્ર– ૩૪૬. સાધુ નભ અને મેઘને અંતરીક્ષ તથા ગુહ્યાનુચરિત એમ કહે. તથા ઋદ્ધિમાન મનુષ્યને જોઈને – ‘આ ઋદ્ધિશાળી છે’ એવું કહે. સૂત્ર– ૩૪૭. એ પ્રમાણે – જે ભાષા સાવદ્યનું અનુમોદન કરનારી હોય, જે નિશ્ચયકારિણી તથા પરોપઘાતકારિણી હોય, તેને ક્રોધ – લોભ – ભય કે હાસ્યવશ પણ સાધુ – સાધ્વી ન બોલે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૪૩–૩૪૭ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] devanam manuyanam cha tiriyanam cha vuggahe. Amuyanam jao hou ma va hou tti no vae. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 343. Devo, manushyo ke tiryamchono paraspara samgrama thaya tyare amukano vijaya thaya ke amukano vijaya na thaya – ema na bole. Sutra– 344. Vayu, vrishti, sharadi, garami, kshema, subhiksha ke shiva, e kyare thashe\? Athava te na thao, ema na bole. Sutra– 345. Megha, akasha ke manushyane ‘‘a deva chhe – a deva chhe’’, evi bhasha na bole. A megha chadelo chhe ke unnata chhe, a meghamala varasi padi chhe, ema na bole. Sutra– 346. Sadhu nabha ane meghane amtariksha tatha guhyanucharita ema kahe. Tatha riddhimana manushyane joine – ‘a riddhishali chhe’ evum kahe. Sutra– 347. E pramane – je bhasha savadyanum anumodana karanari hoya, je nishchayakarini tatha paropaghatakarini hoya, tene krodha – lobha – bhaya ke hasyavasha pana sadhu – sadhvi na bole. Sutra samdarbha– 343–347 | ||