Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1122591 | ||
| Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-२३ केशी गौतम |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨૩ કેશી ગૌતમ |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 891 | Category : | Mool-04 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] अंतोहिययसंभूया लया चिट्ठइ गोयमा! । फलेइ विसभक्खीणि सा उ उद्धरिया कहं? ॥ | ||
| Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૮૯૧. હે ગૌતમ! હૃદયમાં ઉત્પન્ન એક લતા છે. તેમાં વિષતુલ્ય ફળો થાય છે. તેને તમે કઈ રીતે ઉખેડી? સૂત્ર– ૮૯૨. કેશી ! તે લતાને સર્વથા છેદીને તથા જડથી ઉખેડીને નીતિ અનુસાર હું વિચરણ કરું છું. તેથી હું વિષફળ ખાવાથી મુક્ત છું. સૂત્ર– ૮૯૩. કેશીએ ગૌતમને પૂછ્યું – તે લતા કેવી છે ? ગૌતમે તેને આ પ્રમાણે કહ્યું – સૂત્ર– ૮૯૪. ભવતૃષ્ણા જ ભયંકર લતા છે. તેમાં ભીમ ફલોદયા ફળ ઊગે છે. હે મહામુનિ! તેને જડથી ઉખાડીને હું નીતિ અનુસાર વિચરું છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૯૧–૮૯૪ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] amtohiyayasambhuya laya chitthai goyama!. Phalei visabhakkhini sa u uddhariya kaham?. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 891. He gautama! Hridayamam utpanna eka lata chhe. Temam vishatulya phalo thaya chhe. Tene tame kai rite ukhedi? Sutra– 892. Keshi ! Te latane sarvatha chhedine tatha jadathi ukhedine niti anusara hum vicharana karum chhum. Tethi hum vishaphala khavathi mukta chhum. Sutra– 893. Keshie gautamane puchhyum – te lata kevi chhe\? Gautame tene a pramane kahyum – Sutra– 894. Bhavatrishna ja bhayamkara lata chhe. Temam bhima phalodaya phala uge chhe. He mahamuni! Tene jadathi ukhadine hum niti anusara vicharum chhum. Sutra samdarbha– 891–894 | ||