Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1122611 | ||
| Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-२३ केशी गौतम |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨૩ કેશી ગૌતમ |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 911 | Category : | Mool-04 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] महाउदगवेगेणं वुज्झमाणाण पाणिणं । सरणं गई पइट्ठा य दीवं कं मन्नसी? मुनी! ॥ | ||
| Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૯૧૧. મુનિ! મહા જળપ્રવાહના વેગથી ડૂબતા પ્રાણી માટે શરણ, ગતિ, પ્રતિષ્ઠા, દ્વીપ તમે કોનો માનોછો ? સૂત્ર– ૯૧૨. ગૌતમે કહ્યું – જળમધ્યે એક વિશાળ મહાદ્વીપ છે. ત્યાં મહા જળપ્રવાહના વેગની ગતિ નથી. સૂત્ર– ૯૧૩. કેશીએ ગૌતમને કહ્યું – સૂત્ર– ૯૧૪. જરા મરણના વેગથી ડૂબતા એવા પ્રાણીઓ માટે ધર્મ જ દ્વીપ, પ્રતિષ્ઠા, ગતિ અને ઉત્તમ શરણ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૧૧–૯૧૪ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] mahaudagavegenam vujjhamanana paninam. Saranam gai paittha ya divam kam mannasi? Muni!. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 911. Muni! Maha jalapravahana vegathi dubata prani mate sharana, gati, pratishtha, dvipa tame kono manochho\? Sutra– 912. Gautame kahyum – jalamadhye eka vishala mahadvipa chhe. Tyam maha jalapravahana vegani gati nathi. Sutra– 913. Keshie gautamane kahyum – Sutra– 914. Jara maranana vegathi dubata eva pranio mate dharma ja dvipa, pratishtha, gati ane uttama sharana chhe. Sutra samdarbha– 911–914 | ||