Sutra Navigation: Saman Suttam ( समणसुत्तं )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2000146 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | समणसुत्तं |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
प्रथम खण्ड – ज्योतिर्मुख |
Translated Chapter : |
प्रथम खण्ड – ज्योतिर्मुख |
| Section : | ११. अपरिग्रहसूत्र | Translated Section : | ११. अपरिग्रहसूत्र |
| Sutra Number : | 146 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | भगवतीआराधना 1162 | ||
| Mool Sutra : | गंथच्चाओ इंदिय-णिवारणे अंकुसो व हत्थिस्स। णयरस्स खाइया वि य, इंदियगुत्ती असंगत्तं।।७।। | ||
| Sutra Meaning : | जैसे हाथी को वश में रखने के लिए अंकुश होता है और नगर की रक्षा के लिए खाई होती है, वैसे ही इन्द्रिय-निवारण के लिए परिग्रह का त्याग (कहा गया) है। असंगत्व (परिग्रह-त्याग) से इन्द्रियाँ वश में होती है। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Gamthachchao imdiya-nivarane amkuso va hatthissa. Nayarassa khaiya vi ya, imdiyagutti asamgattam..7.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Jaise hathi ko vasha mem rakhane ke lie amkusha hota hai aura nagara ki raksha ke lie khai hoti hai, vaise hi indriya-nivarana ke lie parigraha ka tyaga (kaha gaya) hai. Asamgatva (parigraha-tyaga) se indriyam vasha mem hoti hai. | ||