Sutra Navigation: Saman Suttam ( समणसुत्तं )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2000234 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | समणसुत्तं |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
| Section : | १८. सम्यग्दर्शनसूत्र | Translated Section : | १८. सम्यग्दर्शनसूत्र |
| Sutra Number : | 234 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | उत्तराध्ययन 15.5 | ||
| Mool Sutra : | नो सक्कियमिच्छई न पूयं, नो वि य वन्दणगं कुओ पसंसं ?। से संजए सुव्वए तवस्सी, सहिए आयगवेसए स भिक्खू।।१६।। | ||
| Sutra Meaning : | जो सत्कार, पूजा और वन्दना तक नहीं चाहता, वह किसीसे प्रशंसा की अपेक्षा कैसे करेगा ? (वास्तव में) जो संयत है, सुव्रती है, तपस्वी है और आत्मगवेषी है, वही भिक्षु है। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | No sakkiyamichchhai na puyam, no vi ya vandanagam kuo pasamsam\?. Se samjae suvvae tavassi, sahie ayagavesae sa bhikkhu..16.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Jo satkara, puja aura vandana taka nahim chahata, vaha kisise prashamsa ki apeksha kaise karega\? (vastava mem) jo samyata hai, suvrati hai, tapasvi hai aura atmagaveshi hai, vahi bhikshu hai. | ||