Sutra Navigation: Saman Suttam ( समणसुत्तं )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2000310 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | समणसुत्तं |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
| Section : | २३. श्रावकधर्मसूत्र | Translated Section : | २३. श्रावकधर्मसूत्र |
| Sutra Number : | 310 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | सावयपण्णत्ति 258 | ||
| Mool Sutra : | बंधवहच्छविच्छेए, अइभारे भत्तपाणवुच्छेए। कोहाइदूसियमणो, गोमणुयाईण नो कुज्जा।।१०।। | ||
| Sutra Meaning : | प्राणिवध से विरत श्रावक को-क्रोधादि कषायों से मन को दूषित करके पशु व मनुष्य आदि का बन्धन, डंडे आदि से ताड़न-पीड़न, नाक आदि का छेदन, शक्ति से अधिक भार लादना तथा खान-पान रोकना आदि कर्म नहीं करने चाहिए। (क्योंकि ये कर्म भी हिंसा जैसे ही हैं। इनका त्याग स्थूल हिंसा-विरति है।) | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Bamdhavahachchhavichchhee, aibhare bhattapanavuchchhee. Kohaidusiyamano, gomanuyaina no kujja..10.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Pranivadha se virata shravaka ko-krodhadi kashayom se mana ko dushita karake pashu va manushya adi ka bandhana, damde adi se tarana-pirana, naka adi ka chhedana, shakti se adhika bhara ladana tatha khana-pana rokana adi karma nahim karane chahie. (kyomki ye karma bhi himsa jaise hi haim. Inaka tyaga sthula himsa-virati hai.) | ||