Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2003163 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
प्रथम खण्ड – ज्योतिर्मुख |
Translated Chapter : |
પ્રથમ ખંડ - જ્યોતિર્મુખ |
| Section : | १३. अप्रमादसूत्र | Translated Section : | ૧૩. અપ્રમાદસૂત્ર |
| Sutra Number : | 163 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | उत्तराध्ययन 4/6 | ||
| Mool Sutra : | सुत्तेसु यावी पडिबुद्धजीवी, न वीससे पण्डिए आसुपण्णे। घोरा मुहुत्ता अबलं सरीरं, भारंड-पक्खी व चरेऽप्पमत्तो।।४।। | ||
| Sutra Meaning : | સૂતેલા લોકોની વચ્ચે પણ પ્રજ્ઞાવાન મનુષ્ય જાગૃત જીવન ગાળે; એ ક્યારેય પ્રમાદ ન કરે. કાળ નિર્દય છે, શરીર નિર્બળ છે; માટે ભારંડપક્ષીની જેમ સદા સાવધાન રહેવું. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Suttesu yavi padibuddhajivi, na visase pandie asupanne. Ghora muhutta abalam sariram, bharamda-pakkhi va chareppamatto..4.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Sutela lokoni vachche pana prajnyavana manushya jagrita jivana gale; e kyareya pramada na kare. Kala nirdaya chhe, sharira nirbala chhe; mate bharamdapakshini jema sada savadhana rahevum. | ||