Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2003195 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
દ્વિતીય ખંડ - મોક્ષ માર્ગ |
| Section : | १६. मोक्षमार्गसूत्र | Translated Section : | ૧૬. મોક્ષમાર્ગસૂત્ર |
| Sutra Number : | 195 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | समयसार 273 | ||
| Mool Sutra : | वदसमिदीगुत्तीओ, सीलतवं जिणवरेहि पण्णत्तं। कुव्वंतो वि अभव्वो, अण्णाणी मिच्छदिट्ठी दु।।४।। | ||
| Sutra Meaning : | વ્રત, સમિતિ, ગુપ્તિ, શીલ, તપ વગેરેને ભગવાને જેમ કહ્યા છે તેમ આચરતો હોય તે છતાં અભવ્ય આત્મા અજ્ઞાની અને મિથ્યાદૃષ્ટિ જ રહે છે. (સમિતિ=હિંસાદિ દોષો ન લાગે તેની કાળજી સાથે પ્રવૃત્તિ કરવી. ગુપ્તિ = મન-વાણી-કાયાની પ્રવૃત્તિ અટકાવીને અંતર્મુખ થવું. અભવ્ય | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Vadasamidiguttio, silatavam jinavarehi pannattam. Kuvvamto vi abhavvo, annani michchhaditthi du..4.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Vrata, samiti, gupti, shila, tapa vagerene bhagavane jema kahya chhe tema acharato hoya te chhatam abhavya atma ajnyani ane mithyadrishti ja rahe chhe. (samiti=himsadi dosho na lage teni kalaji sathe pravritti karavi. Gupti = mana-vani-kayani pravritti atakavine amtarmukha thavum. Abhavya | ||