Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles

Global Search for JAIN Aagam & Scriptures

Search Results (28914)

Show Export Result
Note: For quick details Click on Scripture Name
Scripture Name Translated Name Mool Language Chapter Section Translation Sutra # Type Category Action
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-७ उदुंबरदत्त

Gujarati 31 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं दुहविवागाणं छट्ठस्स अज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, सत्तमस्स णं भंते! अज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? तए णं से सुहम्मे अनगारे जंबू अनगारं एवं वयासी–एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं पाडलिसंडे नयरे। वणसंडे उज्जाने। उंबरदत्ते जक्खे। तत्थ णं पाडलिसंडे नयरे सिद्धत्थे राया। तत्थ णं पाडलिसंडे नयरे सागरदत्ते सत्थवाहे होत्था–अड्ढे। गंगदत्ता भारिया। तस्स णं सागरदत्तस्स पुत्ते गंगदत्ताए भारियाए अत्तए उंबरदत्ते नामं दारए होत्था–अहीन पडिपुण्ण पंचिंदियसरीरे। तेणं कालेणं तेणं समएणं समोसरणं

Translated Sutra: ભંતે ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે યાવત્‌ દુઃખવિપાકના છટ્ઠાઅધ્યયનનો આ અર્થ કહ્યો છે, તો સાતમાંનો યાવત્‌ શો અર્થ કહ્યો છે ? ત્યારે સુધર્મા અણગારે જંબૂ અણગારને આ પ્રમાણે કહ્યું – હે જંબૂ ! તે કાળે, તે સમયે પાડલખંડ નગર હતું, ત્યાં વનખંડ નામે ઉદ્યાન હતું, ઉંબરદત્ત યક્ષનું યક્ષાયતન હતું. તે નગરમાં સિદ્ધાર્થ રાજા હતો.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-८ शौर्यदत्त

Gujarati 32 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं दुहविवागाणं सत्तमस्स अज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, अट्ठमस्स णं भंते! अज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? तए णं से सुहम्मे अनगारे जंबू अनगारं एवं वयासी–एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं सोरियपुरं नयरं। सोरियवडेंसगं उज्जाणं। सोरिओ जक्खो। सोरियदत्ते राया। तस्स णं सोरियपुरस्स नयरस्स बहिया उत्तरपुरत्थिमे दिसीभाए, एत्थ णं एगे मच्छंधपाडए होत्था। तत्थ णं समुद्ददत्ते नामं मच्छंधे परिवसइ–अहम्मिए जाव दुप्पडियाणंदे। तस्स णं समुद्ददत्तस्स समुद्ददत्ता नामं भारिया होत्था–अहीन पडिपुण्ण पंचिंदियसरीरा। तस्स

Translated Sutra: ભંતે ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે યાવત્‌ દુઃખવિપાકના સાતમાં અધ્યયનનો આ અર્થ કહ્યો છે, તો આઠમાનો યાવત્‌ શો અર્થ કહ્યો છે ? ત્યારે સુધર્મા અણગારે જંબૂ અણગારને આ પ્રમાણે કહ્યું – હે જંબૂ ! તે કાળે, તે સમયે શૌર્યપુર નગર હતું, શૌર્યાવતંસક ઉદ્યાન હતું, શૌર્ય યક્ષ હતો, શૌર્યદત્ત રાજા હતો તે શૌર્યપુર નગરની બહાર ઈશાનખૂણામાં
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-९ देवदत्त

Gujarati 33 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं दुहविवागाणं अट्ठमस्स अज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, नवमस्स णं भंते! अज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? तए णं से सुहम्मे अनगारे जंबू–अनगारं एवं वयासी– एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं रोहीडए नामं नयरे होत्था–रिद्धत्थिमियसमिद्धे। पुढवीवडेंसए उज्जाने। धरणो जक्खो। वेसमणदत्ते राया। सिरी देवी। पूसनंदी कुमारे जुवराया। तत्थ णं रोहीडए नयरे दत्ते नामं गाहावई परिवसइ–अड्ढे। कण्हसिरी भारिया। तस्स णं दत्तस्स धूया कण्हसिरीए अत्तया देवदत्ता नामं दारिया होत्था–अहीनपडिपुण्ण–पंचिंदियसरीरा। तेणं

Translated Sutra: ભંતે ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે યાવત્‌ દુઃખવિપાકના સાતમાં અધ્યયનનો આ અર્થ કહ્યો છે, તો આઠમાનો યાવત્‌ શો અર્થ કહ્યો છે ? ત્યારે સુધર્મા અણગારે જંબૂ અણગારને આ પ્રમાણે કહ્યું – હે જંબૂ ! તે કાળે, તે સમયે રોહીતક નામે ઋદ્ધ – સમૃદ્ધ નગર હતું. પૃથ્વીવતંસક ઉદ્યાન હતું, ધરણ યક્ષનું યક્ષાયતન હતું. વૈશ્રમણ દત્ત રાજા, શ્રી
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-१० अंजूश्री

Gujarati 34 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं दुहविवागाणं नवमस्स अज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, दसमस्स णं भंते! अज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? तए णं से सुहम्मे अनगारे जंबू–अनगारं एवं वयासी एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं वड्ढमाणपुरे नामं नयरे होत्था । विजयवड्ढमाणे उज्जाने। माणिभद्दे जक्खे। विजयमित्ते राया। तत्थ णं घनदेवे नामं सत्थवाहे होत्था अड्ढे। पियंगू नामं भारिया। अंज दारिया जाव उक्किट्ठसरीरा। समोसरणं परिसा जाव गया। तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स जेट्ठे अंतेवासी जाव अडमाणे विजयमत्तिस्स रन्नो गिहस्स असोगवणियाए

Translated Sutra: ભંતે ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે યાવત્‌ દુઃખવિપાકના સાતમાં અધ્યયનનો આ અર્થ કહ્યો છે, તો આઠમાનો યાવત્‌ શો અર્થ કહ્યો છે ? ત્યારે સુધર્મા અણગારે જંબૂ અણગારને આ પ્રમાણે કહ્યું – જંબૂ ! નિશ્ચે, તે કાળે, તે સમયે વર્દ્ધમાનપુર નગર હતું. વિજયવર્દ્ધમાન ઉદ્યાન, માણિભદ્ર યક્ષ, વિજયમિત્ર રાજા. ત્યાં ધનદેવ નામે આઢ્ય સાર્થવાહ,
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-१ सुबाहुकुमार

Gujarati 35 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नयरे, गुणसिलए चेइए । सुहम्मे समोसढे । जंबू जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी– जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं दुहविवागाणं अयमट्ठे पन्नत्ते, सुहविवागाणं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं के अट्ठे पन्नत्ते? तए णं से सुहम्मे अनगारे जंबू–अनगारं एवं वयासी–एवं खलु जंबु! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं सुहविवागाणं दस अज्झयणा पन्नत्ता, तं जहा–

Translated Sutra: સૂત્ર– ૩૫. તે કાળે, તે સમયે રાજગૃહ નગરના ગુણશીલ ચૈત્યમાં સુધર્માસ્વામી પધાર્યા. જંબૂ અણગારે યાવત્‌ પર્યુપાસના કરતા પૂછ્યું – ભંતે ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે યાવત્‌ દુઃખવિપાકનો આ અર્થ કહ્યો છે, તો ભંતે ! શ્રમણ ભગવંતે સુખવિપાકનો શો અર્થ કહ્યો છે ? ત્યારે સુધર્માસ્વામીએ જંબૂ અણગારને કહ્યું – હે જંબૂ ! શ્રમણ યાવત્‌
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-१ सुबाहुकुमार

Gujarati 36 Gatha Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सुबाहू भद्दनंदी य, सुजाए य सुवासवे । तहेव जिनदासे य, धनवई य महब्बले । भद्दनंदी महच्चंदे, वरदत्ते तहेव य॥१॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૫
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-१ सुबाहुकुमार

Gujarati 37 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं सुहविवागाणं दस अज्झयणा पन्नत्ता, पढमस्स णं भंते! अज्झयणस्स सुहविवागाणं समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं के अट्ठे पन्नत्ते? तए णं से सुहम्मे जंबू–अनगारं एवं वयासी–एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं हत्थिसीसे नामं नयरे होत्था–रिद्धत्थिमियसमिद्धे । तस्स णं हत्थिसीसस्स बहिया उत्तरपुरत्थिमे दिसीभाए, एत्थ णं पुप्फकरंडए नामं उज्जाने होत्था–सव्वोउय–पुप्फ–समिद्धे। तत्थ णं कयवणमालपियस्स जक्खस्स जक्खाययणे होत्था–दिव्वे । तत्थ णं हत्थिसोसे नयरे अदोणसत्तू नामं राया होत्था–महयाहिमंवत–महंत–मलय–मंदर–महिंदसारे। तस्स

Translated Sutra: ભંતે ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે સુખવિપાકના દશ અધ્યયનો કહ્યા છે, તો ભંતે ! તેના પહેલા અધ્યયનનો શો અર્થ છે ? ત્યારે સુધર્માસ્વામીએ જંબૂ અણગારને કહ્યું – હે જંબૂ ! તે કાળે, તે સમયે હસ્તશીર્ષ નામે ઋદ્ધ – સમૃદ્ધ નગર હતું. તે હસ્તશીર્ષ નગરની બહાર ઈશાનકોણમાં પુષ્પકરંડક નામે ઉદ્યાન હતું, તે સર્વઋતુક ફળ – ફૂલ આદિથી યુક્ત
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-२ भद्रनंदि

Gujarati 38 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] बितियस्स उक्खेवओ। एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं उसभपुरे नयरे। थूभकरंडग उज्जाणं। धन्नो जक्खो। धनावहो राया। सरस्सई देवी। सुमिणदंसणं कहणा, जम्मं बालत्तणं कलाओ य । जोव्वणं पाणिग्गहणं, दाओ पासाय भोगा य ॥ जहा सुबाहुस्स, नवरं–भद्दनंदी कुमारे। सिरिदेवीपामोक्खा णं पंचसया। सामीसमोसरणं। सावगधम्मं। पुव्वभवपुच्छा। महा-विदेहे वासे पुंडरीगिणी नयरी। विजए कुमारे। जुगबाहू तित्थयरे पडिलाभिए। मणुस्साउए निबद्धे। इह उप्पण्णे। सेसं जहा सुबा-हुस्स जाव महाविदेहे वासे सिज्झिहिइ बुज्झिहिइ मुच्चिहिइ परिणिव्वाहिइ सव्वदुक्खाणमंते काहिइ। निक्खेवओ।

Translated Sutra: હે જંબૂ ! તે કાળે, તે સમયે ઋષભપુર નગર, સ્તૂભ કરંડક ઉદ્યાન, ધન્ય યક્ષ, ધનાવહ રાજા, સરસ્વતી રાણી, સ્વપ્નદર્શન, રાજાને કથન, પુત્રજન્મ, બાલ્યત્વ, કલાગ્રહણ, યૌવન, પાણીગ્રહણ, દાન, પ્રાસાદ, સુબાહુકુમારની જેમ ભોગ વર્ણન. વિશેષ એ કે – ભદ્રનંદિ કુમાર નામ રાખ્યું, શ્રીદેવી આદિ ૫૦૦ સાથે લગ્ન. સ્વામી પધાર્યા, શ્રાવકધર્મ સ્વીકાર.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-३ सुजातकुमार

Gujarati 39 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] तच्चस्स उक्खेवओ। वीरपुरं नयरं। मणोरमं उज्जाणं। वीरकण्हमित्ते राया। सिरी देवी। सुजाए कुमारे। बलसिरीपामोक्खा पंचसया। सामीसमोसरणं। पुव्वभवपुच्छा। उसुयारे नयरे। उसभदत्ते गाहावई। पुप्फदंते अनगारे पडिलाभिए। मणुस्साउए निबद्धे। इहं उप्पण्णे जाव महाविदेहे वासे सिज्झिहिइ बुज्झिहिइ मुच्चिहिइ परिणिव्वाहिइ सव्वदुक्खाणमंतं काहिइ। निक्खेवओ।

Translated Sutra: વીરપુર નગર, મનોરમ ઉદ્યાન, વીરકૃષ્ણમિત્ર રાજા, શ્રીદેવી, સુજાતકુમાર, બલશ્રી આદિ ૫૦૦ કન્યા, સ્વામી પધાર્યા, પૂર્વભવ પૃચ્છા, ઇષુકાર નગર, ઋષભદેવ ગાથાપતિ, પુષ્પદત્ત અણગારને પ્રતિલાભ્યા. મનુષ્યાયુ બાંધ્યુ. અહીં ઉત્પન્ન થયો યાવત્‌ મહાવિદેહે મોક્ષે જશે.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-४ सुवासवकुमार

Gujarati 40 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] चउत्थस्स उक्खेवओ। विजयपुरं नयरं। नंदनवणं उज्जानं। असोगो जक्खो। वासवदत्ते राया। कण्हा देवी। सुवासवे कुमारे। भद्दापामोक्खाणं पंचसया जाव पुव्वभवे। कोसंबी नयरी। धनपाले राया। वेसमणभद्दे अनगारे पडिलाभिए। इह जाव सिद्धे।

Translated Sutra: વિજયપુર નગર, નંદનવન, મનોરમ ઉદ્યાન, અશોકયક્ષ, વાસવદત્ત રાજા, કૃષ્ણા રાણી, સુવાસવકુમાર, ભદ્રા આદિ ૫૦૦ કન્યા યાવત્‌ પૂર્વભવે કૌશાંબી નગરી, ધનપાલ રાજા, વૈશ્રમણ ભદ્ર અણગારને પ્રતિલાભ્યા યાવત્‌ મહાવિદેહે સિદ્ધ, બુદ્ધ થઇ મોક્ષે જશે.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-५ जिनदासकुमार

Gujarati 41 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] पंचमस्स उक्खेवओ। सोगंधिया नयरी। नीलासोगं उज्जाणं। सुकालो जक्खो। अप्पडिहओ राया। सुकण्णा देवी। महचंदे कुमारे। तस्स अरहदत्ता भारिया। जिनदासो पुत्तो। तित्थयरागमणं। जिनदासो पुव्वभवो। मज्झमिया नयरी। मेहरहे राया। सुधम्मे अनगारे पडिलाभिए जाव सिद्धे।

Translated Sutra: સૌગંધિકા નગરી, નીલાશોક ઉદ્યાન, સુકાલ યક્ષ, અપ્રતિહત રાજા, સુકન્યા રાણી, મહાચંદ્રકુમાર, અર્હત્તાપત્ની, જિનદાસ પુત્ર, તીર્થંકર આગમન, જિનદાસનો પૂર્વભવ, મધ્યમિકા નગરી, મેઘરથ રાજા, સુધર્મ અણગારને પ્રતિલાભ્યા યાવત્‌ સિદ્ધ થશે.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-६ वैश्रमणकुमार

Gujarati 42 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] छट्ठस्स उक्खेवओ। कनगपुरं नयरं। सेयासोयं उज्जाणं। वीरभद्दो जक्खो। पियचंदो राया। सुभद्दा देवी। वेसमणे कुमारे जुवराया। सिरिदेवीपामोक्खा पंचसया। तित्थयरागमणं। धनवई जुवरायपुत्ते जाव पुव्वभवो। मणिवइया नयरी। मित्तो राया। संभूतिविजए अनगारे पडिलाभिए जाव सिद्धे।

Translated Sutra: કનકપુર નગર, શ્વેતાશોક ઉદ્યાન, વીરભદ્ર યક્ષ, પ્રિયચંદ્ર રાજા, સુભદ્રા રાણી, વૈશ્રમણકુમાર યુવરાજ, શ્રીદેવી આદિ ૫૦૦ કન્યા સાથે પાણીગ્રહણ. તીર્થંકરનું આગમન, ધનપતિ નામે યુવરાજ પુત્ર યાવત્‌ પૂર્વભવ, મણિવયાનગરી, મિત્ર રાજા, સંભૂતિ વિજય અણગારને પડિલાભ્યા યાવત્‌ સિદ્ધ થશે.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-७ महाबलकुमार

Gujarati 43 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] सत्तमस्स उक्खेवओ। महापुरं नयरं। रत्तासोगं उज्जाणं। रत्तपाओ जक्खो। बले राया। सुभद्दा देवी। महब्बले कुमारे। रत्तवईपामोक्खा पंचसया। तित्थयरागमणं जाव पुव्वभवो। मणिपुरं नयरं। नागदत्ते गाहावई। इंदपुत्ते अनगारे पडिलाभिए जाव सिद्धे।

Translated Sutra: મહાપુર નગર, રક્તાશોક ઉદ્યાન, રક્તપાદ યક્ષ, બલ રાજા, સુભદ્રા રાણી, મહાબલકુમાર, રક્તવતિ આદિ ૫૦૦ કન્યા સાથે પાણીગ્રહણ, તીર્થંકર આગમન યાવત્‌ પૂર્વભવ – મણિપુર નગર, નાગદત્ત ગાથાપતિ, ઇન્દ્રપુર અણગારને દાન યાવત્‌ સિદ્ધ.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-८ भद्रनंदि

Gujarati 44 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] अट्ठमस्स उक्खेवओ। सुघोसं नयरं। देवरमणं उज्जाणं। वीरसेनो जक्खो। अज्जुनो राया। तत्तवई देवी। भद्दनंदी कुमारे। सिरिदेवीपामोक्खा पंच-सया जाव पुव्वभवे। महाघोसे नयरे। धम्मघोसे गाहावई। धम्मसीहे अनगारे पडिलाभिए जाव सिद्धे।

Translated Sutra: સુઘોષનગર, દેવરમણ ઉદ્યાન, વીરસેન યક્ષ, અર્જુન રાજા, તપ્તવતી રાણી, ભદ્રનંદી કુમાર, શ્રીદેવી આદિ ૫૦૦ કન્યા યાવત્‌ પૂર્વભવ – મહાઘોષ નગર, ધર્મઘોષ ગાથાપતિ, ધર્મસિંહ અણગારને પ્રતિલાભ્યા યાવત્‌ સિદ્ધ થશે.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-९ महाचंद्र

Gujarati 45 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] नवमस्स उक्खेवओ। चंपा नयरी। पुण्णभद्दे उज्जाने। पुण्णभद्दे जक्खे। दत्ते राया। रत्तवती देवी। महचंदे कुमारे जुवराया। सिरिकंतापामोक्खा णं पंचसया जाव पुव्वभवो। तिगिंछी नयरी। जियसत्तू राया। धम्मवीरिए अनगारे पडिलाभिए जाव सिद्धे।

Translated Sutra: ચંપાનગરી, પૂર્ણભદ્ર ઉદ્યાન, પૂર્ણભદ્ર યક્ષ, દત્તરાજા, રક્તવતી રાણી, મહાચંદ્ર કુમાર યુવરાજ, શ્રીકાંતા આદિ ૫૦૦ કન્યા, યાવત્‌ પૂર્વભવ – તિગિંછી નગરી, જિતશત્રુ રાજા, ધર્મવીર્ય અણગારને પ્રતિલાભ્યા યાવત્‌ સિદ્ધ, બુદ્ધ થઇ સર્વ કર્મનો ક્ષય કરી મોક્ષે જશે.
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-१० वरदत

Gujarati 46 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] दसमस्स उक्खेवओ। तेणं कालेणं तेणं समएणं साएणं नामं नयरं होत्था। उत्तरकुरुउज्जाने। पासामिओ जक्खो। मित्तनंदी राया। सिरिकंता देवी। वरदत्ते कुमारे। वरसेणा पामोक्खा पंच देवीसया। तित्थयरागमणं। सावगधम्मं। पुव्वभवपुच्छा। सयदुवारे नयरे। विमलवाहणे राया। धम्मरुई अनगारे पडिलाभिए। मणुस्साउए निबद्धे। इहं उप्पण्णे। सेसं जहा सुबाहुस्स कुमारस्स। चिंता जाव पव्वज्जा। कप्पंतरिते जाव सव्वट्ठसिद्धे। तओ महाविदेहे जहा दढपइण्णे जाव सिज्झिहिइ बुज्झिहिइ मुच्चिहिइ परिणिव्वाहिइ सव्वदुक्खाणमंतं काहिइ। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं सुहविवागाणं दसमस्स

Translated Sutra: ભંતે ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે સુખવિપાકના દશ અધ્યયનો કહ્યા છે, તો ભંતે ! તેના દશમા અધ્યયનનો શો અર્થ કહેલ છે ? હે જંબૂ ! નિશ્ચે, તે કાળે, તે સમયે સાકેત નામે નગર હતું, ઉત્તરકુરુ ઉદ્યાન, પાસમૃગ નામના યક્ષ, મિત્રનંદી રાજા, શ્રીકાંતા રાણી, વરદત્તકુમાર, વરસેના આદિ ૫૦૦ રાણી, તીર્થંકર આગમન, શ્રાવક ધર્મ સ્વીકાર, પૂર્વભવ પૃચ્છા
Vipakasutra વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર Ardha-Magadhi

श्रुतस्कंध-२ सुखविपाक

अध्ययन-१० वरदत

Gujarati 47 Sutra Ang-11 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] विवागसुयस्स दो सुयक्खंधा दुहविवागो सुहविवागो य। तत्थ दुहविवागे दस अज्झयणा एक्कसरगा दससु चेव दिवसेसु उद्दि-सिज्जंति। एवं सुहविवागे वि। सेसं जहा आयारस्स।

Translated Sutra: MISSING_TEXT_IN_ORIGINAL
Virastava Ardha-Magadhi

Hindi 2 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अरुह! १ अरिहंत! २ अरहंत! ३ देव! ४ जिन! ५ वीर! ६ परमकारुणिय! ७ । सव्वण्णु! ८ सव्वदरिसी! ९ पारय! १० तिक्कालविउ! ११ नाह! १२ ॥

Translated Sutra: अरुह, अरिहंत, अरहंत, देव, जिन, वीर, परम करुणालु, सर्वज्ञ, सर्वदर्शी, समर्थ, त्रिलोक के नाथ वीतराग केवली, त्रिभुवनगुरु, सर्व त्रिभुवन वरिष्ठ भगवन्‌ तीर्थंकर, शक्र द्वारा नमस्कार किए गए, जिनेन्द्र तुम जय पाओ। सूत्र – २, ३
Virastava Ardha-Magadhi

Hindi 3 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जय वीयराय! १३ केवलि! १४ तिहुयणगुरु! १५ सव्व! १६ तिहुयणवरिट्ठ! १७ । भयवं! १८ तित्थयर! १९ त्ति य सक्केहिं-नमंसिय! २० जिणिंद! २१ ॥

Translated Sutra: देखो सूत्र २
Virastava Ardha-Magadhi

Hindi 4 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सिरिवद्धमान! २२ हरि २३ हर २४ कमलासन २५ पमुह २६ नामधेएहिं । अन्नत्थगुणजुएहिं जडमई वि सुयानुसारेण ॥ दाराइं ॥

Translated Sutra: वर्धमान, हरि, हर, कमलासन प्रमुख नाम से जड़मति ऐसा मैं सूत्रानुसार यथार्थ गुण द्वारा स्तवन करूँगा।
Virastava Ardha-Magadhi

Hindi 15 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] दुट्ठऽट्ठकम्मगंठिप्पवियारणलद्धलट्ठसंसद्द! । तवसिरिवरंगणाकलियसोह, तं तेन ‘वीरो’ सि ॥

Translated Sutra: दुष्ट ऐसे आठ कर्म की ग्रंथि को प्राप्त धन समूह को दूर किया है उत्तम मल्लसमूह को आकलन करके तप से शुद्ध किया। मतलब तप द्वारा कर्म समान मल्ल को खत्म किया है इसलिए तुम वीर हो। प्रथम व्रत ग्रहण के दिन इन्द्र के विनयकरण की ईच्छा का निषेध कर के तुम उत्तम मुनि हुए इसलिए तुम महावीर हो। सूत्र – १५, १६
Virastava Ardha-Magadhi

Hindi 16 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पढमवयगहणदिवसे संकंदणविनयकरणगयतण्हो । जाओ सि जेण वरमुनि! अह तेन तुमं ‘महावीरो’ ॥ दारं ६ ।

Translated Sutra: देखो सूत्र १५
Virastava Ardha-Magadhi

Hindi 24 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सो कमलासन-हरि-हर-दिनयरपमुहाण मानदलणेण । लद्धेक्करसो पत्तो जिन! तुह मूले, तओ तुमए ॥

Translated Sutra: कमल समान आसन है इसलिए हरि – इन्द्र हो। सूर्य या इन्द्र प्रमुख के मान का खंड़न किया है इसलिए शंकर हो। हे जिनेश्वर ! एक समान मुख आश्रय तुमसे मिलते हैं वो भी तुम ही हो।
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 2 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अरुह! १ अरिहंत! २ अरहंत! ३ देव! ४ जिन! ५ वीर! ६ परमकारुणिय! ७ । सव्वण्णु! ८ सव्वदरिसी! ९ पारय! १० तिक्कालविउ! ११ नाह! १२ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨. ૧.અરુહ, ૨.અરિહંત, ૩.અરહંત, ૪.દેવ, ૫.જિન, ૬.વીર, ૭.પરમ કરુણાલુ, ૮.સર્વજ્ઞ, ૯.સર્વદર્શી, ૧૦.સમર્થ, ૧૧.ત્રિલોકના નાથ, (તથા) સૂત્ર– ૩. ૧૨.વીતરાગ, ૧૩.કેવલી, ૧૪.ત્રિભુવન ગુરુ, ૧૫.સર્વ ત્રિભુવન વરિષ્ઠ, ૧૬.ભગવન્‌, ૧૭.તીર્થંકર, ૧૮.શક્ર વડે નમસ્કાર કરાયેલા એવા જિનેન્દ્ર તમે જય પામો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨, ૩
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 3 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जय वीयराय! १३ केवलि! १४ तिहुयणगुरु! १५ सव्व! १६ तिहुयणवरिट्ठ! १७ । भयवं! १८ तित्थयर! १९ त्ति य सक्केहिं-नमंसिय! २० जिणिंद! २१ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 4 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सिरिवद्धमान! २२ हरि २३ हर २४ कमलासन २५ पमुह २६ नामधेएहिं । अन्नत्थगुणजुएहिं जडमई वि सुयानुसारेण ॥ दाराइं ॥

Translated Sutra: શ્રી ૧૯.વર્ધમાન, ૨૦.હરિ, ૨૧.હર, ૨૨.કમલાસન (વગેરે)પ્રમુખ નામોથી આપને, જડમતિ એવો હું સૂત્રાનુસાર યથાર્થ ગુણો વડે સ્તવીશ.
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 7 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वंदनथुणण-नमंसण-पूयण-सक्करण-सिद्धिगमनम्मि । अरहो सि जेण वरपहु! तेन तुमं होसि ‘अरिहंतो’ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૭. ઉત્તમ એવા વંદન, સ્તવન, નમસ્કાર, પૂજા, સત્કાર અને સિદ્ધિગમનની યોગ્યતાવાળા છો, તેથી હે નાથ ! આપ અરહંત છો. સૂત્ર– ૮. દેવ, મનુષ્ય, અસુર આદિની ઉત્તમ પૂજાને આપ યોગ્ય છો, ધીરતાવાળા છો અને માનથી મૂકાયેલા છો, તે કારણથી હે નાથ ! આપ ‘અરહંત’ છો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૭, ૮
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 8 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अमर-नर-असुरवरपहुगणाण पूयाए जेण अरिहो सि । धीर[त्त]मनुम्मुक्को, तेन तुमं देव! ‘अरिहंतो’ ॥ दारं २ ।

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 9 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] रहु गड्डि, सेससंगहनिदरिसणमंतो गिरिगुहमणाणं । तं ते नत्थि दुयं पि हु जिणिंद! तेनारहंतो सि ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૯. રથ, ગાડી અને શેષ સંગ્રહ નિદર્શિત કે પર્વતની ગુફાદિ, તેમાનું તમારે કંઈ જ દૂર નથી – તેથી હે જિનેશ્વર, તમે ‘અરહંત’ છો. સૂત્ર– ૧૦. જેણે ઉત્તમ જ્ઞાન વડે સંસાર માર્ગનો અંત કરી, મરણને દૂર કરી, નિજ સ્વરૂપ રૂપ સંપત્તિ મેળવેલી છે – તે કારણથી આપ જ ‘અરહંત’ છો. સૂત્ર– ૧૧. આપને મનોહર કે અમનોહર શબ્દો છૂપા નથી, તેમજ મન
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 10 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] रहमग्गंतो, अतं पि मरणमवनीय जेण वरनाणा । संपत्तनियसरूवो जेण, तुमं तेन अरहंतो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 11 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] न रहसि सद्दाइ मनोहरेसु अमनोहरेसु, तं जेण । समयारंजियमण-करण-जोग! तेनारहंतो सि ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 12 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अरिहा जोग्गा पूयाइयाण देविंद-ऽनुत्तरसुराई । ताण वि अंतो सीमाकोडी, तं तेन ‘अरहंतो’ ॥ दारं ३ ।

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 13 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सिद्धि वहुसंगकीलापरो सि, विजई सि मोहरिउवग्गे । नंतसुहपुन्नपरिणइपरिगय! तं तेन ‘देवो’त्ति ॥ दारं ४ ।

Translated Sutra:
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 14 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] रागाइवेरिनिक्किंतणेण, दुहओ वि वयसमाहाणा । जयसत्तुक्करिसगुणाइएहिं, तेनं ‘जिनो’ देव! ॥ दारं ५ ।

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૩
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 15 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] दुट्ठऽट्ठकम्मगंठिप्पवियारणलद्धलट्ठसंसद्द! । तवसिरिवरंगणाकलियसोह, तं तेन ‘वीरो’ सि ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૫. ૧ – દુષ્ટ એવા આઠ કર્મોની ગ્રંથિને આપે પ્રાપ્ત ઘનસમૂહથી દૂર કરી છે (ભેદી નાંખેલ છે.) ૨ – ઉત્તમ મલ્લ સમૂહને આકલન કરીને આપે તપશ્ચરણથી શોધી નાંખેલા છે – અર્થાત્‌ – તપ વડે કર્મરૂપી મલ્લને ખતમ કર્યા છે, તેથી વીર છો. સૂત્ર– ૧૬. પ્રથમ વ્રતગ્રહણ દિવસે ઇન્દ્રની વિનય કરણની ઇચ્છાને હણીને તમે ઉત્તમોત્તમ મુનિ થયા
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 16 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पढमवयगहणदिवसे संकंदणविनयकरणगयतण्हो । जाओ सि जेण वरमुनि! अह तेन तुमं ‘महावीरो’ ॥ दारं ६ ।

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૫
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 24 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सो कमलासन-हरि-हर-दिनयरपमुहाण मानदलणेण । लद्धेक्करसो पत्तो जिन! तुह मूले, तओ तुमए ॥

Translated Sutra: કમળરૂપી આસન છે માટે આપ હરિ – ઇન્દ્ર છો. સૂર્ય કે ઇન્દ્ર વગેરેના માનનું આપે ખંડન કરેલું છે, માટે હે પ્રભુ, આપ ‘શંકર’ પણ છો. હે જિનેશ્વર ! એક સમાન સુખ – આશ્રય આપની પાસેથી મળી રહે છે, એવા પ્રભુ તમે જ છો.
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 25 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जं मलण-दलण-विहलण-कवलणविसमच्छिजोयजीओ वि । कर-चरण-नयण-कररुह-अहरदलं वसइ अनुजं व ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૫. જીવોનું મર્દન, ચૂર્ણન, વિનાશ, ભક્ષણ, હિંસા, હાથ અને પગનો વિનાશ, નખ અને હોઠોનું વિદારણ – આ કાર્યોનું જેનું લક્ષ્ય કે આશ્રય જ્ઞાન છે. સૂત્ર– ૨૬. અન્ય કુટિલતા, ત્રિશૂલ, જટા, ગુરુ તિરસ્કાર, મનમાં અસૂયા, ગુણકારીની લઘુતા એવા ઘણા ઘણા દોષો હોય. સૂત્ર– ૨૭. આવા બહુરૂપધારી દેવો તમારી પાસે વસે છે. તો પણ તેને વિકાર
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 26 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] दोसो वि कुडिलकुंतल-भू-पम्हल-नयनतारियमिसेण । गुरु निक्करणं सूयइ, तं मन्ने गुणकरे लहुणो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 27 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जइ वि बहुरूवधारी वसंति ते देव! तुह सरीरम्मि । तक्कयविगाररहिओ तह वि, तुमं ‘वीयरागो’ त्ति ॥ दारं १३ ।

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 28 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जं सव्वदव्व-पज्जवपत्तेयमनंतपरिणइसरूवं । जुगवं मुणाइ तिक्कालसंठियं केवलं तमिह ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૮. સર્વ દ્રવ્યના પ્રત્યેક પર્યાયની અનંત પરિણતિ સ્વરૂપને એક સાથે અને ત્રિકાળ સંસ્થિત પણે જાણો છો માટે તમે કેવલી છો, સૂત્ર– ૨૯. તે વિષયે તમારી અપ્રતિહત, અનવરત, અવિકલ શક્તિ ફેલાયેલી છે. રાગદ્વેષ રહિતપણે પદાર્થોને જાણેલા છે, માટે કેવલી – કેવળજ્ઞાની કહેલા છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૮, ૨૯
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 29 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तं ते अप्पडिहयसत्तिपसरमणवरयमविगलं अत्थि । मुणिणो मुणियपयत्था तेन तुमं ‘केवलिं’ बिंति ॥ दारं १४ ।

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 30 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पंचेंदिसन्निणो जे तिहुअणसद्देण तेऽत्थ गेज्झंति । तेसिं सद्धम्मनिओयणेण तं ‘तिहुयणगुरु’ त्ति ॥ दारं १५ ।

Translated Sutra: સૂત્ર– ૩૦. જે સંજ્ઞી પંચેન્દ્રિય ત્રિભુવન શબ્દ વડે ગ્રાહ્યાર્થ થતા તેઓનું સદ્ધર્મમાં જે જોડાણ કરે છે. અર્થાત્‌ પોતાની વાણી વડે ધર્મમાં જોડે છે, માટે તમે ત્રિભુવન ગુરુ છો. સૂત્ર– ૩૧. પ્રત્યેક સૂક્ષ્મ જીવોને મોટા દુઃખથી નિવારનાર અને સર્વને હિતકારી હોવાથી તમે સંપૂર્ણ છો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૦, ૩૧
Virastava Ardha-Magadhi

Gujarati 31 Gatha Painna-10B View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पत्तेयर-सुहुमेयरजिएसु गुरुदुहविलुप्पमाणेसु । सव्वेसु वि हियकारी तेसु, तुमं तेन ‘सव्वो’ सि ॥ दारं १६ ।

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦
Vyavaharsutra व्यवहारसूत्र Ardha-Magadhi

उद्देशक-१० Hindi 284 Sutra Chheda-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] वीसवासपरियाए समणे निग्गंथे सव्वसुयाणुवाइ भवइ।

Translated Sutra: देखो सूत्र २७०
Vyavaharsutra व्यवहारसूत्र Ardha-Magadhi

उद्देशक-१० Hindi 285 Sutra Chheda-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] दसविहे वेयावच्चे पण्णत्ते, तं जहा–आयरियवेयावच्चे उवज्झायवेयावच्चे थेरवेयावच्चे तवस्सि-वेयावच्चे सेहवेयावच्चे गिलाणवेयावच्चे कुलवेयावच्चे गणवेयावच्चे संघवेयावच्चे साहम्मिय-वेयावच्चे। आयरियवेयावच्चं करेमाणे समणे निग्गंथे महानिज्जरे महापज्जवसाणे भवइ। एवं जाव साहम्मियवेयावच्चं करेमाणे समणे निग्गंथे महानिज्जरे महापज्जवसाणे भवइ।

Translated Sutra: वैयावच्च दश तरह से बताई है। वो इस प्रकार – आचार्य की, उपाध्याय की, स्थविर की, शिष्य की, ग्लान की, तपस्वी की, साधर्मिक की, कुल की, गण की, साधु संघ की। (यह आचार्य, उपाध्याय यावत्‌ संघ की वैयावच्च करनेवाले साधु महा निर्जरा – महालाभ पाते हैं।)
Vyavaharsutra व्यवहारसूत्र Ardha-Magadhi

उद्देशक-१ Hindi 1 Sutra Chheda-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जे भिक्खू मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचियं आलोएमाणस्स मासियं, पलिउंचियं आलोएमाणस्स दोमासियं।

Translated Sutra: जो साधु – साध्वी एक मास का प्रायश्चित्त स्थान अंगीकार करके, सेवन करके, आलोचन करके तब यदि माया रहित आलोचना करे तो एक मास का प्रायश्चित्त।
Vyavaharsutra व्यवहारसूत्र Ardha-Magadhi

उद्देशक-१ Hindi 2 Sutra Chheda-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जे भिक्खू दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचियं आलोएमाणस्स दोमासियं, पलिउंचियं आलोएमाणस्स तेमासियं।

Translated Sutra: यदि साधु – साध्वी दो, तीन, चार या पाँच मास का प्रायश्चित्त स्थानक सेवन करके कपट रहित आलोवे तो उतने ही मास का प्रायश्चित्त दे, यदि कपट सहित आलोवे तो हर एक में एक – एक मास का ज्यादा प्रायश्चित्त यानि तीन, चार, पाँच, छ मास का प्रायश्चित्त। पाँच मास से ज्यादा प्रायश्चित्त स्थानक सेवन करनेवाले को माया रहित या माया सहित
Vyavaharsutra व्यवहारसूत्र Ardha-Magadhi

उद्देशक-१ Hindi 3 Sutra Chheda-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जे भिक्खू तेमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचियं आलोएमाणस्स तेमासियं, पलिउंचियं आलोएमाणस्स चाउम्मासियं।

Translated Sutra: देखो सूत्र २
Vyavaharsutra व्यवहारसूत्र Ardha-Magadhi

उद्देशक-१ Hindi 4 Sutra Chheda-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] जे भिक्खू चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचियं आलोएमाणस्स चाउम्मासियं, पलिउंचियं आलोएमाणस्स पंचमासियं।

Translated Sutra: देखो सूत्र २
Showing 28301 to 28350 of 28914 Results