Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1006790 | ||
| Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
पद-१८ कायस्थिति |
Translated Chapter : |
पद-१८ कायस्थिति |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 490 | Category : | Upang-04 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] सुहुमे णं भंते! सुहुमे त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं पुढविकालो। बादरे णं भंते! बादरे त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं असंखेज्जं कालं–असंखेज्जाओ उस्सप्पिणि-ओसप्पिणीओ कालओ, खेत्तओ अंगुलस्स असंखे-ज्जइभागं। नोसुहुम-नोबादरे णं भंते! पुच्छा। गोयमा! सादीए अपज्जवसिए। | ||
| Sutra Meaning : | भगवन् ! सूक्ष्म जीव कितने काल तक सूक्ष्म – पर्यायवाला रहता है ? गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट पृथ्वीकाल। बादर जीव जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट असंख्यातकाल यावत् क्षेत्रतः अंगुल के असंख्यातवें भागप्रमाण रहता है। भगवन् ! नोसूक्ष्म – नोबादर सादि – अपर्यवसित हैं। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] suhume nam bhamte! Suhume tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam pudhavikalo. Badare nam bhamte! Badare tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam asamkhejjam kalam–asamkhejjao ussappini-osappinio kalao, khettao amgulassa asamkhe-jjaibhagam. Nosuhuma-nobadare nam bhamte! Puchchha. Goyama! Sadie apajjavasie. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Sukshma jiva kitane kala taka sukshma – paryayavala rahata hai\? Gautama ! Jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta prithvikala. Badara jiva jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta asamkhyatakala yavat kshetratah amgula ke asamkhyatavem bhagapramana rahata hai. Bhagavan ! Nosukshma – nobadara sadi – aparyavasita haim. | ||