Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1100543 | ||
| Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-४ अध्ययन-१६ विमुक्ति |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ ચૂલિકા-૪ અધ્યયન-૧૬ વિમુક્તિ |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 543 | Category : | Ang-01 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] तहप्पगारेहिं जणेहिं हीलिए, ससद्दफासा फरुसा उदीरिया । तितिक्खए णाणि अदुट्ठचेयसा, गिरिव्व वाएण ण संपवेवए ॥ | ||
| Sutra Meaning : | અસંસ્કૃત તેમજ અસભ્ય લોકો દ્વારા કઠોર શબ્દો તથા અનુકુળ – પ્રતિકુળ સ્પર્શોથી પીડિત થયેલ જ્ઞાની ભિક્ષુ, પરિષહ – ઉપસર્ગને પ્રશાંત ચિત્તથી સહન કરે. જેમ વાયુના વેગથી પર્વત કંપતો નથી, તેમ સંયમી મુનિ પરીષહ ઉપસર્ગોથી ચલિત ન થાય. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] tahappagarehim janehim hilie, sasaddaphasa pharusa udiriya. Titikkhae nani adutthacheyasa, girivva vaena na sampavevae. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Asamskrita temaja asabhya loko dvara kathora shabdo tatha anukula – pratikula sparshothi pidita thayela jnyani bhikshu, parishaha – upasargane prashamta chittathi sahana kare. Jema vayuna vegathi parvata kampato nathi, tema samyami muni parishaha upasargothi chalita na thaya. | ||