Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1101298 | ||
| Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-४ स्त्री परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૪ સ્ત્રી પરિજ્ઞા |
| Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ |
| Sutra Number : | 298 | Category : | Ang-02 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] सुविसुद्धलेसे मेहावी परकिरियं च वज्जए नाणी । मणसा वयसा काएणं सव्वफाससहे अणगारे ॥ | ||
| Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૨૯૮. વિશુદ્ધ લેશ્યાવાન, મેધાવી, જ્ઞાની સાધુ મન – વચન – કાયાથી પરક્રિયાનો ત્યાગ કરે અને સાધુ અનુકુળ પ્રતિકુળ વગેરે સર્વ પરિષહ સહન કરે. સૂત્ર– ૨૯૯. જેમને સ્ત્રીસંપર્ક જનિત કર્મોને દૂર કર્યા છે, જે રાગ – દ્વેષ રહિત છે, તે સાધુ છે, એવું વીર ભગવંતે કહ્યું છે. તેથી અધ્યાત્મ વિશુદ્ધ, સુવિમુક્ત સાધુ મોક્ષ અનુષ્ઠાનમાં પ્રવૃત્ત રહે. તેમ હું કહું છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૯૮, ૨૯૯ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] suvisuddhalese mehavi parakiriyam cha vajjae nani. Manasa vayasa kaenam savvaphasasahe anagare. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 298. Vishuddha leshyavana, medhavi, jnyani sadhu mana – vachana – kayathi parakriyano tyaga kare ane sadhu anukula pratikula vagere sarva parishaha sahana kare. Sutra– 299. Jemane strisamparka janita karmone dura karya chhe, je raga – dvesha rahita chhe, te sadhu chhe, evum vira bhagavamte kahyum chhe. Tethi adhyatma vishuddha, suvimukta sadhu moksha anushthanamam pravritta rahe. Tema hum kahum chhum. Sutra samdarbha– 298, 299 | ||