Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1101556 | ||
| Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-१२ समवसरण |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૧૨ સમવસરણ |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 556 | Category : | Ang-02 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] सद्देसु रूवेसु असज्जमाणे ‘रसेसु गंधेसु’ अदुस्समाणे । णो जीवियं नो मरणाभिकंखे आयाणगुत्ते ‘वलया विमुक्के’ ॥ | ||
| Sutra Meaning : | સાધુ મનોહર શબ્દ અને રૂપમાં આસક્ત ન થાય, ગંધ અને રસમાં દ્વેષ ન કરે, જીવન – મરણની આકાંક્ષા ન કરે, સંયમયુક્ત થઈ, માયારહિત બનીને વિચરે – તેમ હું કહું છું. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] saddesu ruvesu asajjamane ‘rasesu gamdhesu’ adussamane. No jiviyam no maranabhikamkhe ayanagutte ‘valaya vimukke’. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Sadhu manohara shabda ane rupamam asakta na thaya, gamdha ane rasamam dvesha na kare, jivana – maranani akamksha na kare, samyamayukta thai, mayarahita banine vichare – tema hum kahum chhum. | ||