Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1116996 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
| Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
| Sutra Number : | 296 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] केइ बहुवाहि-रोगाणं दुक्ख-सोगाण भायणं। दारिद्द-कलहमभिभूया खिंसणिज्जा भवंतिहं॥ | ||
| Sutra Meaning : | અહીં પણ અનેક વ્યાધિ, રોગ, દુઃખ, શોકનું ભાજન બને છે. દરિદ્રતા અને કજીયાથી પરાભવિત થયેલો અનેક લોકના તિરસ્કારનું પાત્ર બને છે. તેના ક્રમોદયના દોષથી નિરંતર ચિંતાથી ગળતા દેહવાળો ઇર્ષ્યા – વિવાદરૂપ અગ્નિ – જ્વાલા વડે સતત બળી રહેલા શરીરવાળા હોય છે. આવા અજ્ઞાન – બાળ જીવો અનેક દુઃખથી પરેશાન થાય છે એમાં તેમના દુશ્ચરિત્રનો જ દોષ હોય છે. એટલે તેઓ અહીં કોના ઉપર રોષ કરે ? સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૯૬–૨૯૮ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kei bahuvahi-roganam dukkha-sogana bhayanam. Daridda-kalahamabhibhuya khimsanijja bhavamtiham. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Ahim pana aneka vyadhi, roga, duhkha, shokanum bhajana bane chhe. Daridrata ane kajiyathi parabhavita thayelo aneka lokana tiraskaranum patra bane chhe. Tena kramodayana doshathi niramtara chimtathi galata dehavalo irshya – vivadarupa agni – jvala vade satata bali rahela shariravala hoya chhe. Ava ajnyana – bala jivo aneka duhkhathi pareshana thaya chhe emam temana dushcharitrano ja dosha hoya chhe. Etale teo ahim kona upara rosha kare\? Sutra samdarbha– 296–298 | ||