Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1117111 | ||
| Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
| Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
| Sutra Number : | 411 | Category : | Chheda-06 |
| Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [सूत्र] (१) से भयवं किमित्थिए संलावुल्लावंगोवंग-निरिक्खणं वज्जेज्जा, से णं उयाहु मेहुणं गोयमा उभयमवि (२) से भयवं किमित्थि-संजोग-समायरणे मेहुणे परिवज्जिया, उयाहु णं बहुविहेसुं सचित्ता-चित्त-वत्थु-विसएसुं। (३) मेहुण-परिणामे तिविहं तिविहेणं मणो-वइ-काय-जोगेणं सव्वहा सव्व-कालं जावज्जीवाए त्ति । गोयमा सव्वहा विवज्जेज्जा॥ | ||
| Sutra Meaning : | ભગવન્ ! સ્ત્રી સાથે સંલાપ ન કરવો, અંગોપાંગ ન જોવા કે મૈથુન સેવન તજવું ? ગૌતમ ! તે બધું છોડવું. ભગવન્ ! સ્ત્રીના સમાગમરૂપ મૈથુન જેવું કે ઘણા પ્રકારે સચિત્ત – અચિત્ત વસ્તુ વિષયક મૈથુન પરિણામ ત્રિવિધે સર્વથા યાવજ્જીવ તજવા ? હે ગૌતમ ! તે સર્વે સર્વ પ્રકારે ત્યાગ કરવા. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (1) se bhayavam kimitthie samlavullavamgovamga-nirikkhanam vajjejja, se nam uyahu mehunam goyama ubhayamavi (2) se bhayavam kimitthi-samjoga-samayarane mehune parivajjiya, uyahu nam bahuvihesum sachitta-chitta-vatthu-visaesum. (3) mehuna-pariname tiviham tivihenam mano-vai-kaya-jogenam savvaha savva-kalam javajjivae tti. Goyama savvaha vivajjejja. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Stri sathe samlapa na karavo, amgopamga na jova ke maithuna sevana tajavum\? Gautama ! Te badhum chhodavum. Bhagavan ! Strina samagamarupa maithuna jevum ke ghana prakare sachitta – achitta vastu vishayaka maithuna parinama trividhe sarvatha yavajjiva tajava\? He gautama ! Te sarve sarva prakare tyaga karava. | ||