Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 1121010 | ||
| Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
| Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
अध्ययन-२ श्रामण्यपूर्वक |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ શ્રામણ્યપૂર્વક |
| Section : | Translated Section : | ||
| Sutra Number : | 10 | Category : | Mool-03 |
| Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
| Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
| Century : | Sect : | Svetambara1 | |
| Source : | |||
| Mool Sutra : | [गाथा] आयावयाही चय सोगमल्लं कामे कमाही कमियं खु दुक्खं । छिंदाहि दोसं विणइज्ज रागं एवं सुही होहिसि संपराए ॥ | ||
| Sutra Meaning : | આતાપના લે, સુકુમારતાનો ત્યાગ કર, કામભોગોનો અતિક્રમ કર, દુઃખ સ્વયં જ અતિક્રાંત થશે. દ્વેષભાવનું છેદન કર, રાગભાવને દૂર કર. એમ કરવાથી તું સંસારમાં સુખી થઈશ. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ayavayahi chaya sogamallam kame kamahi kamiyam khu dukkham. Chhimdahi dosam vinaijja ragam evam suhi hohisi samparae. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Atapana le, sukumaratano tyaga kara, kamabhogono atikrama kara, duhkha svayam ja atikramta thashe. Dveshabhavanum chhedana kara, ragabhavane dura kara. Ema karavathi tum samsaramam sukhi thaisha. | ||