Sutra Navigation: Saman Suttam ( समणसुत्तं )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2000389 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | समणसुत्तं |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Hindi |
| Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
| Section : | २६. समिति-गुप्तिसूत्र | Translated Section : | २६. समिति-गुप्तिसूत्र |
| Sutra Number : | 389 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | बृहद्कल्पभाष्य 39333934 | ||
| Mool Sutra : | आहच्च हिंसा समितस्स जा तू, सा दव्वतो होति ण भावतो उ। भावेण हिंसा तु असंजतस्सा, जे वा वि सत्ते ण सदा वधेति।।६।। | ||
| Sutra Meaning : | (इसका कारण यह है कि) समिति का पालन करते हुए साधु से जो आकस्मिक हिंसा हो जाती है, वह केवल द्रव्य-हिंसा है, भावहिंसा नहीं। भावहिंसा तो असंयमी या अयतनाचारी से होती है--ये जिन जीवों को कभी मारते नहीं, उनकी हिंसा का दोष भी इन्हें लगता है। | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Ahachcha himsa samitassa ja tu, sa davvato hoti na bhavato u. Bhavena himsa tu asamjatassa, je va vi satte na sada vadheti..6.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | (isaka karana yaha hai ki) samiti ka palana karate hue sadhu se jo akasmika himsa ho jati hai, vaha kevala dravya-himsa hai, bhavahimsa nahim. Bhavahimsa to asamyami ya ayatanachari se hoti hai--ye jina jivom ko kabhi marate nahim, unaki himsa ka dosha bhi inhem lagata hai. | ||