Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2003546 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
દ્વિતીય ખંડ - મોક્ષ માર્ગ |
| Section : | ३२. आत्मविकाससूत्र (गुणस्थान) | Translated Section : | ૩૨. આત્મવિકાસસૂત્ર |
| Sutra Number : | 546 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | गोम्मटसार जीवकाण्ड 8 | ||
| Mool Sutra : | जेहिं दु लक्खिज्जंते, उदयादिसु संभवेहिं भावेहिं। जीवा ते गुणसण्णा, णिद्दिट्ठा सव्वदरिसीहिं।।१।। | ||
| Sutra Meaning : | કર્મના ઉદય, ક્ષય, ઉપશમ, ક્ષયોપશમ વગેરે દ્વારા ઉત્પન્ન થનારા ભાવોના આધારે આત્મવિકાસની વિવિધ અવસ્થાઓ ઓળખી શકાય છે. એ અવસ્થાઓને સર્વજ્ઞોએ "ગુણસ્થાન" તરીકે ઓળખાવી છે. (ઉદય = કર્મ પોતાનું ફળ આપી રહ્યું હોય તે સ્થિતિ. ઉપશમ = અમુક સમય સુધી અમુક કર્મ નિષ્ક્ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Jehim du lakkhijjamte, udayadisu sambhavehim bhavehim. Jiva te gunasanna, niddittha savvadarisihim..1.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Karmana udaya, kshaya, upashama, kshayopashama vagere dvara utpanna thanara bhavona adhare atmavikasani vividha avasthao olakhi shakaya chhe. E avasthaone sarvajnyoe "gunasthana" tarike olakhavi chhe. (udaya = karma potanum phala api rahyum hoya te sthiti. Upashama = amuka samaya sudhi amuka karma nishk | ||