Sutra Navigation: Saman Suttam ( Saman Suttam )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2005163 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | Saman Suttam |
| Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | English |
| Chapter : |
प्रथम खण्ड – ज्योतिर्मुख |
Translated Chapter : |
Source of Illumination |
| Section : | १३. अप्रमादसूत्र | Translated Section : | 13. Apramadasutra |
| Sutra Number : | 163 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | उत्तराध्ययन 4/6 | ||
| Mool Sutra : | सुप्तेषु चापि प्रतिबुद्धजीवी, न विश्वसेत् पण्डित आशुप्रज्ञः। घोराः मुहूर्त्ता अबलं शरीरम्, भारण्डपक्षीव चरेद् अप्रमत्तः।।४।। | ||
| Sutra Meaning : | A wise person of sharp intelligence should be awake, even amongst those who sleep; he should not be complacent, because time is relentless and the body is weak, (So) he should ever be vigilant like the fabutous bird, Bharanda. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Supteshu chapi pratibuddhajivi, na vishvaset pandita ashuprajnyah. Ghorah muhurtta abalam shariram, bharandapakshiva chared apramattah..4.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | A vise perasona ofa saharapa inatelaligenace sahoulada be avake, evena amonagasata tahose vaho saleepa; he sahoulada nota Be comapalacenata, because time isa relenatalesasa anada tahe bodaya isa veaka, (so) he sahoulada evera be vigilanata like Tahe fabutousa birada, baharanada. | ||