Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2006561 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
| Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
દ્વિતીય ખંડ - મોક્ષ માર્ગ |
| Section : | ३२. आत्मविकाससूत्र (गुणस्थान) | Translated Section : | ૩૨. આત્મવિકાસસૂત્ર |
| Sutra Number : | 561 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | गोम्मटसार जीवकाण्ड 62 | ||
| Mool Sutra : | निःशेषक्षीणमोहः, स्फटिकामल-भाजनोदक-समचित्तः। क्षीणकषायो भण्यते, निर्ग्रन्थो वीतरागैः।।१६।। | ||
| Sutra Meaning : | મોહનો સંપૂર્ણ ક્ષય થઈ ગયો છે, ચિત્ત સ્ફટિકપાત્રમાં રાખેલા જળ જેવું પારદર્શક બની ગયું છે, સર્વ ગ્રંથિઓ ઓગળી ગઈ છે, રાગ અને દ્વેષ હંમેશ માટે ચાલ્યા ગયા છે - આ ક્ષીણકષાય નામનું બારમું ગુણસ્થાન છે. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Nihsheshakshinamohah, sphatikamala-bhajanodaka-samachittah. Kshinakashayo bhanyate, nirgrantho vitaragaih..16.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Mohano sampurna kshaya thai gayo chhe, chitta sphatikapatramam rakhela jala jevum paradarshaka bani gayum chhe, sarva gramthio ogali gai chhe, raga ane dvesha hammesha mate chalya gaya chhe - a kshinakashaya namanum baramum gunasthana chhe. | ||