Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2006726 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
| Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | Gujarati |
| Chapter : |
चतुर्थ खण्ड – स्याद्वाद |
Translated Chapter : |
ચતુર્થ ખંડ - સ્યાદ્વાદ |
| Section : | ४१. समन्वयसूत्र | Translated Section : | ૪૧. સમન્વયસૂત્ર |
| Sutra Number : | 726 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | विशेषावश्यकभाष्य 2736 (449) | ||
| Mool Sutra : | यावन्तो वचनपथा-स्तावन्तो वा नयाः`अपि' शब्दात्। त एव च परसमयाः, सम्यक्त्वं समुदिताः सर्वे।।५।। | ||
| Sutra Meaning : | જગતમાં કથનના જેટલા પ્રકાર છે તેટલા નય છે - જો તેમાં અન્ય-અન્ય દૃષ્ટિકોણોનો સ્વીકાર ગર્ભિત હોય તો; ભિન્ન ભિન્ન દૃષ્ટિકોણવાળાં વચનો હઠવાદી હોય તો મિથ્યા છે, બધાંનો સરવાળો થાય તો સમ્યક્ છે. (કોઈપણ વિધાન "આમ પણ હોઈ શકે" એવા આશય સાથે કરાય તો તે નય છે, કિ | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Yavanto vachanapatha-stavanto va nayah`api shabdat. Ta eva cha parasamayah, samyaktvam samuditah sarve..5.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Jagatamam kathanana jetala prakara chhe tetala naya chhe - jo temam anya-anya drishtikonono svikara garbhita hoya to; bhinna bhinna drishtikonavalam vachano hathavadi hoya to mithya chhe, badhamno saravalo thaya to samyak chhe. (koipana vidhana "ama pana hoi shake" eva ashaya sathe karaya to te naya chhe, ki | ||