Sutra Navigation: Saman Suttam ( Saman Suttam )
Search Details
| Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
| Sr No : | 2001597 | ||
| Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | Saman Suttam |
| Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | English |
| Chapter : |
तृतीय खण्ड - तत्त्व-दर्शन |
Translated Chapter : |
Metaphysics |
| Section : | ३४. तत्त्वसूत्र | Translated Section : | 34. Tattvasutra |
| Sutra Number : | 597 | Category : | |
| Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
| Author : | Original Author : | ||
| Century : | Sect : | ||
| Source : | पंचास्तिकाय 180 | ||
| Mool Sutra : | तम्हा णिव्वुदिकामो, रागं सव्वत्थ कुणदि मा किंचि। सो तेण वीदरागो, भवियो भवसायरं तरदि।।१०।। | ||
| Sutra Meaning : | Therefore, it is desirable to renounce the attachments; do not do anything at any time that brings about an attachment even to the slightest degree; it is due to this that a soul conquers all attachments and crosses over the ocean of worldly existence. | ||
| Mool Sutra Transliteration : | Tamha nivvudikamo, ragam savvattha kunadi ma kimchi. So tena vidarago, bhaviyo bhavasayaram taradi..10.. | ||
| Sutra Meaning Transliteration : | Taherefore, ita isa desirabale to renounace tahe atatachamenatasa; do nota do anayatahinaga ata anaya time tahata barinagasa Abouta ana atatachamenata evena to tahe saligahatesata degaree; ita isa due to tahisa tahata a soula conaquerasa alala atatachamenatasa Anada crosasesa overa tahe oceana ofa voraladalaya exisatenace. | ||